Exemplos de uso de "поощряю" em russo com tradução "encourager"

<>
Именно поэтому я поощряю местную инициативу, которая имеет глобальную перспективу. C'est pour cette raison que je tiens à encourager les initiatives locales ayant une perspective globale.
Это поощрит возрождение глобальной неустойчивости. Elles encourageront la réapparition de déséquilibres mondiaux.
Мы поощряли его на импровизацию. Nous l'encouragions à improviser.
Я буду поощрять конструктивную критику. Je vais encourager la critique constructive.
Почему правильно поощрять утечку секретной информации? En quoi est-ce bien d'encourager la fuite d'informations secrètes ?
Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу". C'est pourquoi j'encourage l'intérêt de tous pour l'espace."
Так что мои родители поощряли мою поездку. Mes parents m'ont encouragé à le faire.
МВФ поощрял использование этой системы определения обменного курса. Le FMI encouragea ce système de taux des changes.
Нам нужно поощрять людей не бояться пугающих возможностей. Nous devons encourager les gens à ne pas avoir peur des opportunités qui peuvent leur faire peur.
вот оно-то и достойно почитания, признания и поощрения. C'est ça qu'il faut honorer, reconnaître et encourager.
И что может быть сделано для поощрения этих улучшений? Que pouvons-nous faire pour encourager une telle avancée ?
В конце концов, именно Коран поощряет нас делать так. Aprés tout c'est le Coran que nous encourage à le faire.
Какое-то невероятное извращение системы свободы, которую мы должны поощрять. Ceci est une perversion du système de liberté que nous devrions encourager.
Он был бы лишь составляющей частью способов поощрения и поддержки исследований. Elle ferait partie de l'ensemble de méthodes qui encouragent et soutiennent la recherche ;
"Некоторые арабские страны, к сожалению, поддерживали и поощряли это", - сказал он. "Certains pays arabes, malheureusement, ont soutenu et encouragé cet événement ", a-t-il déclaré.
США могут также поощрить другие страны разделить бремя создания таких общественных благ. Les Etats-Unis encouragent également d'autres pays à partager la production ce bien public.
И я поощрял муравьёв сахаром и всякими разностями, чтобы они туда пришли. Et j'ai encouragé les fourmis à venir en mettant du sucre et des choses comme ça.
На протяжении многих лет правительство Израиля поощряло участие арабов в израильской экономике. Au cours des années, les gouvernements israéliens ont encouragé les Arabes à participer à l'économie israélienne.
Каждое правительство старается поощрять научные исследования посредством образования в различных областях науки. Tous les gouvernements cherchent à encourager la recherche scientifique au moyen de l'éducation.
Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги. Nous devons féliciter et encourager ceux qui prennent des décisions courageuses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.