Verwendungsbeispiele von "правах" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
и узнала о своих правах. Elle apprit quels étaient ses droits.
В ООН есть Конвенция о правах ребёнка. L'ONU a la Convention relative aux droits de l'enfant.
Это правовая норма основанная на правах собственности. ce sont des lois basées sur les droits de propriété privée.
Помните политику Джимми Картера, основанную на правах человека? Vous vous souvenez de la politique axée sur les droits de l'homme de Jimmy Carter ?
Западные державы часто заявляли о своих экстерриториальных правах. Les puissances occidentales revendiquaient souvent des droits extraterritoriaux.
Такая забота о всеобщих правах - отличительная черта молодого поколения Турции. Ce type de préoccupation pour les droits de tous est le symbole de la nouvelle génération turque.
Сегодня только слова Европы о всеобщих правах человека заслуживают доверия. Aujourd'hui, l'Europe peut parler avec crédibilité des droits de l'homme universels.
Существуют также, чёткие разграничения в правах между гражданами и не-гражданами. De subtiles distinctions sont faites, par exemple, entre les droits des citoyens et ceux des non citoyens.
К сожалению, того же нельзя сказать о равных правах для женщин. On ne peut malheureusement pas affirmer la même chose au sujet de l'égalité des droits pour les femmes.
YouTube весьма внимательно подходит к вопросу об авторских правах владельцев контента. YouTube a à coeur la protection des droits d'auteur.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
Проект Высших Приматов не отвергает идею об основных правах других животных. Le Projet Grands Singes ne rejette pas l'idée des droits élémentaires accordés aux autres animaux.
Обоих мотивировала забота о правах человека и демократии, а также, наверное, геополитические соображения. Tous deux sont avant tout motivés par des raisons liées aux droits de l'homme et à la démocratie, et peut-être aussi par des considérations géopolitiques.
Что касается международного закона о правах человека, администрация Буша хранит молчание по этому поводу. L'administration Bush a gardé le silence sur le chapitre de la loi internationale des droits de l'homme.
Национальная Ассамблея предоставила де Голлю право править на правах чрезвычайных полномочий в течение года. De Gaulle obtient de l'Assemblée nationale le droit de gouverner par décret pendant un an.
Кэмбридж - Неутихают ожесточенные дебаты о ценовой политике на лекарства и правах на интеллектуальную собственность. CAMBRIDGE - La polémique sur le prix des médicaments et le droit de propriété intellectuelle bat son plein.
Более сложным вопросом для Ху мог бы стать вопрос о правах на интеллектуальную собственность. Les questions liées au droit de la propriété intellectuelle sont plus problématiques pour le président chinois.
Однако, когда мы говорим о правах человека, мы говорим о том, что они универсальны. Pourtant, en fait, quand nous parlons de droits de l'Homme, nous disons bien que les Droits de l'Homme sont universels.
В них говорилось о свободе, свободе выражения мнений, надлежащем управлении, плюрализме, демократии и правах человека. Les messages parlent de droits, de liberté d'expression, de bonne gouvernance, de pluralisme, de démocratie et de droits de l'homme.
Конфедерация CONAIE, основанная в 1986, первоначально концентрировала свое внимание на культурных правах и перераспределении земли. La CONAIE, fondée en 1986, se préoccupait aux tous débuts des droits culturels et de la redistribution des terres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!