Beispiele für die Verwendung von "пробы" im Russischen

<>
Если они заболевают, мы берем у них пробы. Quand ils étaient malades, nous prélevions des échantillons sur eux.
Он пришел через пробы и ошибки. C'est l'aboutissement d'essais et d'erreurs.
Действительно, хотя диагностический процесс - который обычно включает отправку пробы крови, мочи или ткани в лабораторию на анализ - может оказаться трудоемким и дорогим, медицинские центры и хорошо оборудованные лаборатории по-прежнему широко доступны. En effet, bien que les démarches de diagnostic - qui impliquent généralement l'envoi de prélèvements sanguins, d'échantillons d'urine ou de tissus en vue d'une analyse en laboratoire - se révèlent parfois compliquées et onéreuses, prestataires de soins de santé et laboratoires de pointe demeurent largement accessibles.
Поначалу, чтобы доставлять пробы, нам был необходим сухой лёд. Au début, pour envoyer nos échantillons, nous devions avoir de la glace sèche.
Мы берем у них кровь на анализ и другие пробы. Nous prélevons du sang et d'autres échantillons sur eux.
Так, как анализировать пробы как эта, в которых больше пластика, чем планктона? Maintenant, comment pouvons-nous analyser des échantillons comme celui-ci qui contiennent plus de plastique que de plancton ?
Вот на что похожи наши пробы из трала пластикового супа, в который превратился океан. Voici à quoi ressemblent nos échantillons de chalutage prélevés dans la soupe de plastique que notre océan est devenu.
Мы брали пробы осадочных отложений и по ним определяли концентрацию СО2 в океане, что позволяет узнать уровень СО2 в атмосфере. Et nous prenons des échantillons de sédiments, et il nous renseigne sur la teneur en CO2 de l'océan, et donc le niveau de CO2 de l'atmosphère.
Все что вам нужно сделать, это собрать пробы грунта, найти этих микробов, секвенировать их, сопоставить тем характеристикам, которые нам нужны - это всего лишь большая база данных - и можно удобрять. Tout ce qu'il y a à faire, c'est choisir un échantillon, creuser, trouver ces microbes, les séquencer, les corréler aux caractéristiques que nous apprécions et à celles que nous n'aimons pas - c'est juste un grosse base de données - et enfin fertiliser.
Когда они берут пробы у животных, они собирают кровь на эту фильтровальную бумагу, и это позволяет нам обнаруживать неизвестные доселе вирусы именно у тех животных, на которых они охотятся. Quand ils prélèvent des échantillons sur des animaux, ils recueillent le sang sur le papier filtre et cela nous permet d'identifier des virus encore inconnus chez les animaux qui nous intéressent particulièrement- ceux qu'on chasse vraiment.
Вдобавок ко всему, сразу вслед за этим я пошел в лабораторию Quest Labs, где с меня сняли все возможные пробы и анализы крови, и протестировали всё, что можно по составу крови, так что врачи могут это повторно использовать. Et comme si ce n'était pas assez, ce que j'ai fait juste après, c'est que je suis allé aux Labos Quest, et je les ai laissé me prendre autant d'échantillons de sang qu'ils pouvaient, pour faire tous les tests possibles, et voir où en étaient mes paramètres, comme ça, une fois encore, ça pourrait servir aux médecins.
В этой модели Шрёдингер находится в ящике с радиоактивной пробой. Dans cette version, Schrödinger et un échantillon radioactif sont dans une boite.
методом проб и ошибок, варьированием и отбором. Par essais et erreurs, variations et sélections.
Мы берем пробу крови, а затем делаем анализ крови и шерсти этой же мышки. Nous prenons un échantillon de sang et faisons l'analyse de sang et de poil sur la souris.
Они существовали так же долго, и прошли через тот же самый процесс проб и ошибок чтобы оказаться на текущем этапе. Ils existent depuis aussi longtemps et ont traversé exactement les mêmes épreuves et difficultés pour être ici.
Если проба излучает, то коробка заполняется ядовитым газом и Шрёдингер умирает. Si l'échantillon irradie il active un interrupteur qui relâche du poison et Schrödinger est mort.
Мы проверяли их работу старомодным методом проб и ошибок. Nous savions qu'ils marchaient à travers des essais et erreurs désuets.
Если тралить сеть для зоопланктона по поверхности в продолжении мили, вот какую пробу получаем. Le chalutage d'un filet à zooplancton en surface sur un mile fournit un échantillon comme celui-ci.
Но не только биологические системы производят чудеса методом проб и ошибок. Il n'y a pas que les systèmes biologiques qui produisent des miracles via l'essai et l'erreur.
И мы также будем нанимать их - мы уже сделали это - для забора проб у животных. Nous avons décidé de les enrôler - ce que nous avons fait à présent - pour prélever des échantillons sur les animaux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.