Ejemplos del uso de "просто" en ruso

<>
Ее обращение к избирателям просто: Son argument face aux électeurs est simple :
Или просто в очередного динозавра?" Ou simplement un dinosaure de plus ?
Дарвиновская теория естественного отбора так потрясающе элегантна, потому что объясненяет сложность очень просто. La sélection naturelle de Darwin est brillament élégante car elle résout le problème de la complexité en n'utilisant rien d'autre que la simplicité.
Сегодня это можно заметить, просто пройдясь по улицам и площадям Киева. Cela se constate aisément dans les rues et sur les places de Kiev.
Потому что просто в природе подобного не существует. Parce que naturellement, vous ne pouvez pas le faire.
Это не всегда так просто. Ce n'est pas toujours aussi simple.
Я просто не могу удержаться. Je ne peux simplement m'en empêcher.
Более того, вопрос заключается не просто в том, что мы не исчерпали природные ресурсы. Nous ne sommes pas du tout à court de ressources naturelles.
Теперь я могу описать вам симптомы комплекса бога очень, очень просто. Je peux décrire maintenant les symptômes du complexe de Dieu très, très aisément.
Но это не так просто. Mais ce n'est pas si simple.
Пока просто нет никакой альтернативы. Pour l'instant, il n'y a tout simplement pas d'alternative.
Мы просто реорганизуем их, меняем местами, но мы при этом не делаем чего-либо искусственно. Nous réorganisons les choses, nous les changeons, mais nous ne faisons rien qui ne soit pas naturel.
Однако многим новым потенциальным целям не хватает единодушной поддержки, и поэтому добавление новых целей, или целей, которые будет не так просто измерить, может привести к гашению импульса. Mais plusieurs des nouveaux objectifs potentiels ne sont pas unanimement soutenus et ajouter un nombre trop important d'objectifs nouveaux - ou des objectifs qui ne sont aisément quantifiables - pourrait briser l'élan actuel.
Вообще-то, это очень просто. En fait c'est très simple.
Я просто взял без разрешения. Je l'ai simplement emprunté sans permission.
А другие дети из любопытства подходят и тыкают пальцем в это образование, просто из-за естественного любопытства. Et les autres enfants viennent toucher la lésion par curiosité, parce que - une curiosité naturelle.
Это просто как дважды два. C'est simple comme bonjour.
Итак, я просто начал играть. Alors, j'ai simplement commencé à jouer.
Более трёх с половиной миллионов лет существа, которых мы можем назвать "человеком", гуляли по Земле и были просто частью природы. Pendant presque trois millions et demi d'années sur Terre, des êtres "humains" ont fait partie sans équivoque du système naturel.
Это просто плод твоего воображения. C'est un simple fruit de ton imagination.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.