Exemplos de uso de "процентной ставке" em russo

<>
Это могло бы иметь огромное значение при принятии решений о процентной ставке. Cela pourrait avoir son importance en terme des décisions sur les taux d'intérêt.
Ситуация осложняется тем, что заемщики могут вычесть только платежи по номинальной процентной ставке, когда рассчитывают свою налогооблагаемую прибыль. Ce qui est aggravé par le fait que les emprunteurs ne peuvent déduire que des payements à taux d'intérêt nominal lorsqu'ils calculent leur revenu imposable.
Движение международного капитала также усилит избыточный демографический эффект, так как оборот капитала совершается по процентной ставке устанавливаемой в развитых странах. Les mouvements internationaux de capitaux vont amplifier les conséquences de cette évolution démographique, car ils sont conditionnés par les taux d'intérêt fixés par les grands pays industriels.
Данное предсказуемое снижение доллара делает относительную прибыль по долларовым облигациям даже ниже, чем можно предположить по одной только разнице в процентной ставке. Cette dépréciation prévisible signifie que le retour sur investissement des obligations en dollars est encore plus faible que celui lié à la différence des taux d'intérêt.
Таким образом, рынок может установить необходимую разницу в процентной ставке, только если процентные ставки на активы юаня упадут ниже их долларовых эквивалентов. Or les marchés ne peuvent faire la correction nécessaire que si les taux d'intérêt sur les actifs en yuan tombent en-dessous de leur équivalent en dollar.
Нешаблонная политика, целью которой является ослабление обменного курса, технически осуществима даже при нулевой процентной ставке и может быть вполне эффективной на уровне отдельных стран. Des mesures non orthodoxes qui visent à diminuer le taux de change sont techniquement applicables, même à taux d'intérêt zéro, et elles peuvent tout à fait se révéler efficaces à l'échelle d'un pays donné.
Хотя существует мало свидетельств, говорящих о важности небольших изменений в реальной процентной ставке, воздействие даже легкой дефляции на реальные долги с течением времени может стать значительным. Alors qu'il n'existe que peu de preuves de l'importance de petits changements des taux d'intérêt réels, l'effet d'une déflation, même légère, sur la dette réelle, année après année, peut être important.
Учитывая, что кредиты будут долговременными и по умеренной процентной ставке (скажем, двадцатипятилетний долларовый заем под 5% годовых), страны-получатели кредита смогут его погасить за счет значительного увеличения прибыли, которая будет получена следующим поколением. Tant que les prêts sont à long terme et à faible taux d'intérêt (par exemple, un prêt sur 25 ans à 5 pour cent), les pays récipiendaires pourraient régler leur dette grâce à l'importante augmentation de revenus qui découlerait de ces investissements au cours d'une génération.
Средняя реальная долгосрочная учетная ставка в 1891-1979 - в период, заканчивающий как раз перед тем, как Волкер обратил внимание на резкое увеличение стоимости займов - составляла всего лишь 1,25%, что очень близко к сегодняшней реальной долгосрочной процентной ставке. Le taux d'intérêt réel gouvernemental à long terme moyen entre 1891et1979 - période qui s'est achevée juste avant que Volcker ne supervise l'énorme augmentation du prix des emprunts, n'était que de 1,25%, ce qui est très proche du taux d'intérêt réel à long terme d'aujourd'hui.
Длительная загадка низких процентных ставок Le long mystère des faibles taux d'intérêt
В Швейцарии процентные ставки традиционно низки. Les taux d'intérêt suisses sont généralement bas.
процентные ставки ни снижаются, ни поднимаются. les taux d'intérêt ne baissent ni de montent.
Процентные ставки во всем мире скоро возрастут. Les taux d'intérêt du monde entier sont voués à augmenter.
И насколько высоко ФРС поднимет процентные ставки? Et jusqu'où la Fed va-t-elle faire monter les taux d'intérêt ?
Опять же, ответом являются низкие процентные ставки. Une fois de plus, la réponse se trouve dans les faibles taux d'intérêt.
Низкие процентные ставки не стали причиной пузыря. Des taux d'intérêt bas n'ont pas engendré ces bulles.
Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности: Les augmentations des taux d'intérêt apporteront une nouvelle dose de réalité :
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку. Les marges élevées de taux d'intérêt fixées par le PBOC fournissent un soutien supplémentaire.
Темой были курсы обменов, производительность и процентные ставки; Son sujet portait sur les taux de change, la production et les taux d'intérêt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.