Verwendungsbeispiele von "режимах" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Ничто не иллюстрирует это лучше, чем изменения в национальных режимах, регулирующих прямые иностранные инвестиции. Rien ne l'illustre mieux que les changements intervenus dans les régimes nationaux de l'IDE.
Подобным образом, декларация просто повторяет американскую позицию, что она поддерживает "полноправное членство" Индии в четырех режимах технологического контроля под управлением США: De même, la Déclaration ne fait que répéter que les Etats-Unis soutiennent pleinement "l'adhésion à part entière" de l'Inde dans les quatre régimes de contrôle des technologies, en grande partie établis à l'initiative des Américains :
К сожалению, США, как и другие развитые страны, всегда настаивали на более строгих режимах защиты прав на интеллектуальную собственность по всему миру. Malheureusement, les Etats-Unis et les pays avancés font pression pour un renforcement des régimes de la propriété intellectuelle partout dans le monde.
Переход к демократии в старых революционных арабских режимах не будет соответствовать западной модели, при этом его нельзя навязать с помощью американских F-16. La transition vers la démocratie dans les vieux régimes arabes révolutionnaires ne saurait correspondre à un modèle occidental, ni être imposée par les F-16 américains.
Для шиитского большинства, которое при Саддаме и предыдущих правивших в Ираке суннитских режимах длительное время жестоко подавлялось, смерть Саддама символизирует достижение ими политической гегемонии. Pour la majorité chiite, longtemps violemment opprimée par Saddam Hussein et par tous les précédents régimes irakiens d'obédience sunnite, la mort de Saddam symbolise leur conquête de l'hégémonie politique.
Это будет желанная новость для людей, живущих в диктаторских режимах, созданных и поддерживаемых США, а также оппозиционных лидеров и журналистов, томимых в поддерживаемых США тюрьмах за участие как раз в таких протестах. Ceux qui vivent sous un régime dictatorial initié et établi par les Etats-Unis vont accueillir cette déclaration avec joie, tout comme les chefs de l'opposition et les journalistes moisissant dans des prisons soutenues par les Etats-Unis pour s'être engagé dans de telles manifestations.
Так было при денежных режимах на основе золота, таких как золотой стандарт в девятнадцатом веке, что также применимо в настоящее время к странам, которые отказались от своей денежно-кредитной автономии, таким как члены еврозоны. Ce fut particulièrement le cas sous les régimes monétaires indexés sur l'or comme l'étalon-or au 19ème siècle, et aujourd'hui pour les pays qui ont abandonné leur autonomie monétaire, comme les membres de la zone euro.
Насколько безопасен теократический режим Ирана? Le régime théocratique Iranien est-il en sécurité ?
А здесь - в ускоренном режиме. Là, vous le voyez fonctionner en mode "haute vitesse".
В результате, режим отказывается рисковать. Par conséquent, le régime refuse de prendre le moindre risque.
Мы называем это орбитальным режимом. Nous appelons cela le mode orbitant.
Режим прекрасно разыграл свою карту. Le régime a fait preuve d'une grande habileté.
В этом режиме, он пытается оставаться на месте. Dans ce mode, il essaye de maintenir sa position.
Его режим вот-вот рухнет. Son régime est sur le point de s'effondrer.
И, наверное, в режиме сосредоточенности мы должны быть серьезными. Peut être que dans le mode convergent nous avons besoin d'être plus sérieux.
Сейчас режим переживает момент истины. Le régime est désormais face à son moment de vérité.
В следующем режиме, можно заставить Резеро следовать за человеком. Dans le mode suivant, nous pouvons le faire suivre une personne.
Суверенным режимам необходима политическая идентичность. Les régimes souverains requièrent une identité politique.
В следующем режиме, Резеро пассивен и мы можем его передвигать. Dans le mode suivant, Rezero est passif, et nous pouvons le déplacer.
Смена режимов в арабском мире Le changement de régime dans le monde arabe
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!