Sentence examples of "республиками" in Russian

<>
Четыре из них - Венгрия, Чешская республика, Эстония и Латвия являются президентскими республиками. Quatre d'entre eux (la Hongrie, la République tchčque, l'Estonie et la Lettonie) sont parlementaires.
Кризис в экономике Грузии оставляет ей мало шансов на поддержку этими самопровозглашёнными республиками союза с ней. L'effondrement économique actuel de la Géorgie ne donne que peu de raison à ces petites républiques à l'indépendance autoproclamée pour soutenir une quelconque réunification.
Нестрогий режим на российских границах с бывшими советскими республиками Центральной Азии облегчает контрабанду наркотиков и других товаров. Les régimes peu sévères des pays aux frontières avec la Russie et les anciennes républiques soviétiques d'Asie centrale facilitent la contrebande en général et surtout celle de narcotiques.
Нынешняя война воспоминаний между республиками Балтии и Россией в отношении международного празднования в Москве 9 мая нынешнего года напоминает Германии об особой исторической ответственности. La guerre du souvenir qui oppose actuellement les républiques baltes à la Russie, par rapport aux célébrations internationales du 9 mai cette année à Moscou, rappelle à l'Allemagne sa responsabilité historique particulière.
Нечто подобное характерно сегодня для взаимоотношений России с некоторыми бывшими советскими республиками, поскольку внешнеполитическая доктрина, которой руководствуется сегодняшний Кремль, представляет собой нелепое сочетание концепции прагматической "Реальной политики" XIX века и геополитики начала XX века. C'est en quelque sorte ce qui caractérise aujourd'hui les relations entre la Russie et plusieurs anciennes républiques soviétiques, la doctrine actuelle de la politique étrangère du Kremlin étant un mélange prospère de Realpolitik du XIXe et de géopolitique du XXe.
В Чешской республике - другая история. L'histoire diffère en République tchèque.
Страх - это краеугольный камень республики. La terreur est une des pierres angulaires de la République.
Киншаса - столица Демократической Республики Конго. Kinshasa est la capitale de la République Démocratique du Congo.
После революции Франция стала республикой. Après la Révolution, la France devint une République.
"СССР" значит "Союз Советских Социалистических Республик". URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques.
"СССР" означает "Союз Советских Социалистических Республик". URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques.
Пигмеи в республике Конго Ренди Олсона. Des pygmées en République Démocratique du Congo par Randy Olson.
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление. L'idée de la Quatrième République échauffe l'opposition.
Я направилась в Демократическую Республику Конго. Je suis allée dans la République Démocratique du Congo.
Я хочу немного поговорить о Демократической Республике Конго. Je voudrais vous parler un peu de la République Démocratique du Congo.
Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго. Ce système est en cours de déploiement dans la République Démocratique du Congo.
"Свобода, равенство, братство" является также девизом Республики Гаити. "Liberté, Égalité, Fraternité" est aussi la devise de la République d'Haïti.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики. Elle cherche à devenir la première femme présidente de la République Française.
С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым; Dès son instauration, la République islamique d'Iran a été caractérisée par une présidence faible.
Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики". Les évènements ont fait de nombreuses victimes collatérales parmi lesquelles la notion même d'un Iran comme "République Islamique."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.