Exemplos de uso de "рядом со" em russo

<>
Она села рядом со мной. Elle s'est assise à côté de moi.
"Мы будем соблюдать и исполнять решение, которое разъяснит разногласия, которые мы в настоящее время представляем в этот международный суд", - сказал Умала, рядом со своим чилийским коллегой. "Nous respecterons et exécuterons le verdict qui résoudra les différends que nous portons aujourd'hui devant cette cour internationale", a déclaré le président Humala, au côté de son homologue chilien.
Мой дядя живёт рядом со школой. Mon oncle habite à côté de l'école.
Спортивный комплекс находится рядом со школой. Le complexe sportif se situe à côté de l'école.
Я бы предпочёл, чтобы она села рядом со мной. J'aurais préféré qu'elle s'asseye à côté de moi.
Сидя теперь рядом со мной, этот человек несколько сдержанно поясняет: L'homme, aujourd'hui assis à côté de moi, explique en maniant la litote :
Когда видишь животных, обитающих рядом со струями воды температурой 500 градусов по Цельсию, Et alors, vous pouvez voir des animaux qui vivent à côté de geysers d'eau chaude, à plus de 500°C.
Первое о чем я подумала, была моя мама, которая плакала склонившись рядом со мной. La première chose à laquelle j'ai pensé c'était ma maman qui pleurait à côté de moi.
Рядом со мной никого нет Il n’y a personne près de moi
Он сидел рядом со мной. Il était assis à mon côté.
Моя школа рядом со станцией. Mon école est à proximité de la gare.
Мой дом находится рядом со школой. Ma maison est près de l'école.
Я живу рядом со школой, хожу домой обедать. J'habite près de l'école, je rentre chez moi pour manger.
Ты рядом со мной, и, значит, всё в порядке. Tu es près de moi et donc tout va bien.
Я, вся взволнованная, говорю портье, а Шерил рядом со мной. J'ai dit au réceptionniste, je veux dire, j'étais ennuyée, et Cheryl est à mes cotés.
Рядом со мной были два моих лучших друга Ричард Вебер и Кевин Вэллели. Et j'y étais avec deux très bons amis, Richard Weber et Kevin Vallely.
Вот два датчанина, которые появились в кадре и сели рядом со скрытой камерой. Voici deux Danois qui apparaissent et s'assoient à coté de la camera cachée.
Мы хотим, чтобы граждане Израиля жили в мире и безопасности рядом со всеми соседними государствами. Nous souhaitons voir les citoyens israéliens vivre en paix et en sécurité, aux cotés de leurs voisins.
Это Фрэнсис справа наверху, а рядом со мной - Алекс Рич, был врачом, а стал кристаллографом. Là c'est Francis en haut à droite, et Alex Rich - le médecin-viré-cristallographe - est à mes côtés.
По большей части, хорошие папочки в это время года должны уютно устраиваться рядом со своими детками и украшать новогодние елки. À cette époque de l'année, la plupart des bons pères devraient être confortablement chez eux en train de décorer le sapin de Noël avec leurs enfants.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.