Exemplos de uso de "саму" em russo com tradução para o francês

<>
Они оспаривают саму идею западной модели развития. Elles remettent en cause la notion même des modèles de développement occidentaux.
Однако китайское сотрудничество, хотя оно и необходимо, не решит саму проблему Северной Кореи. Mais bien qu'elle soit nécessaire, la coopération de la Chine ne permettra pas à elle seule de résoudre le problème nord-coréen.
Мы изменяем саму Землю вот такой алгоритмической оптимизацией. Le fait que nous transformons la planète-même avec ce genre d'efficacité algorithmique.
Я хочу знать суть плохого, саму идею "неправоты". Je veux savoir ce qu'est le mal en lui-même, l'idée du mal.
Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя. Je me mangeais moi-même en quelque sorte, aussi bizarre que cela puisse paraître.
Стало возможным встраивать сенсоры и исполнительные механизмы в саму форму. Ils peuvent inclure les capteurs et les servocommandes directement dans la forme elle-même.
Они отвергают геологические свидетельства изменения климата, так как отвергают и саму геологическую науку. Ils rejettent les preuves géologiques du réchauffement climatique parce qu'ils rejettent la géologie elle-même.
Партии Хамас, однако, кажется, что они подрывают саму её raison d'etre (суть существования). Pour le Hamas cependant, elles semblent saper sa raison d'être [1] même.
Необходимо подтвердить саму суть нашей европейской модели - модели, открытой внутри, вовне и для всего мира. Il faut réaffirmer la nature même du modèle européen - un modèle ouvert à l'intérieur, vers l'extérieur et le monde entier.
Мы не только не согласны со многими её положениям, но отвергаем саму идею конституции ЕС. Non seulement nous sommes en désaccord sur de nombreux points, mais nous nous opposons à l'idée même d'une Constitution européenne.
Поэтому она не должна быть скучной слишком долго - иначе люди начнут ставить под сомнение саму демократию. Mais s'il est rébarbatif pendant trop longtemps, à la longue les citoyens en finissent par douter de la démocratie elle-même.
Кроме того, я осознал, что концентрация только на негативных последствиях не позволяет увидеть саму возможность благоприятного исхода. En outre, je me suis rendu compte que se focaliser uniquement sur des résultats négatifs peut vous empêcher de voir la possibilité même de réussite.
Также существуют нео-биологические проекты, где мы все больше используем саму жизнь и жизненные процессы в производстве. Il y a aussi le design néo-biologique, dans lequel on utilise de plus en plus la vie elle-même et où son processus devient partie intégrante de notre industrie.
Это серьёзный вызов тем мыслителям, которые иногда высмеивают саму идею нации, доказывая, что мы сейчас живем в "постнациональном" мире. L'idée même de nation est parfois tournée en dérision par les intellectuels qui estiment que le monde est entré dans l'ère "post-nationale ".
Настоящий вред наносится только тогда, когда люди теряют веру, не только в политическую элиту, но и в саму систему. La situation devient critique lorsque les citoyens perdent confiance, non seulement dans les élites, mais également dans le système même.
Как и саму Америку, - хотя она и совершенно не похожа на этот город, - Нью-Йорк можно постичь только путем "синтеза". Comme l'Amérique elle-même, bien que si foncièrement différent, New York ne peut être appréhendé que "synthétiquement."
В некоторых сферах наблюдается не только негативная реакция по отношению к импорту американской культуры, но и стремление изменить саму американскую культуру. Dans certaines régions, non seulement le contrecoup se fait sentir à l'encontre des importations culturelles américaines, mais certains efforts sont également faits pour changer la culture américaine elle-même.
То есть вы не можете увидеть саму чёрную дыру, но вы можете преобразовать её гравитационную энергию в свет, который мы видим. On ne peut donc pas voir le trou noir lui-même mais on peut convertir l'énergie gravitationnelle du trou noir en lumière visible.
Аналогичным образом, это, возможно, позволит выбирать бухгалтерские фирмы держателями меньшинства акций или платить фирме через фондовую биржу, а не через саму компанию. De même, il serait utile que les cabinets comptables soient sélectionnés par les actionnaires minoritaires ou que leur salaire soit fonction des résultats de la bourse plutôt que versé par une entreprise.
Напряженность, а порой и открытая конфронтация между проводящей модернизацию элитой и простыми людьми относительно природы, функций и устройства государства подорвали саму способность управлять. Les tensions, et par moments, des confrontations ouvertes entre une élite en voie de modernisation et les citoyens ordinaires concernant la nature, la fonction et l'objectif de l'État avaient sapé la capacité même du pays à être gouverné.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!