Ejemplos de uso de "скрытой" en ruso con traducción al francés

<>
Это снято скрытой камерой, спрятанной в пуговице. Ceci est un film en caméra cachée, placée dans un bouton.
Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой. Voici un policier en noir, filmé par une camera cachée.
Вот два датчанина, которые появились в кадре и сели рядом со скрытой камерой. Voici deux Danois qui apparaissent et s'assoient à coté de la camera cachée.
Это видео, снятое скрытой камерой, где в течение получаса вы можете наблюдать поднос с 42 лекарственными ампулами. Cette vidéo a été prise en caméra cachée, et vous montre pendant plus d'une demi-heure, un plateau de traitements de 42 ampoules.
Скорее, наша реакция обусловлена нашими убеждениями, нежели тем, что они есть на самом деле, их происхождением, из чего они сделаны, их скрытой сутью. Plutôt nos réactions sont conditionnées par nos convictions, concernant ce qu'elles sont vraiment, d'où elles viennent, ce dont elles sont faites, leur nature cachée.
В системе, где так много власти - открытой и скрытой, конституционной и традиционной - сосредоточено вокруг президента, выборы вполне могут превратиться в тотальную борьбу за будущее страны. Dans un système où autant de pouvoir - manifeste et caché, constitutionnel et traditionnel - est centré sur la fonction présidentielle, cette élection pourrait se transformer en une bataille rangée pour l'avenir du pays.
Я хочу сказать, что удовольствие глубоко - и это верно не только для утончённых удовольствий, таких как искусство, но и наиболее простые удовольствия подчиняются нашим верованиям об их скрытой сущности. Je veux donc suggérer que le plaisir est profond - et que ceci n'est pas vrai uniquement pour les plaisirs de haut niveau comme l'art, mais même les plaisirs qui semblent simples sont affectés par nos croyances concernant des essences cachées.
Чрезмерно низкие процентные ставки вызвали несоответствие между ценами на жилье и имеющимся предложением, поскольку служили в качестве скрытой субсидии для тех, кто может заимствовать - например, для богатых и госпредприятий - и таким образом простимулировали спрос на элитные объекты. Les taux d'intérêt excessivement bas ont généré un décalage entre les prix des logements et l'offre disponible, parce qu'ils servent de subventions cachées pour ceux qui peuvent emprunter - par exemple, les riches et les SOEs - et stimulent ainsi la demande pour les propriétés de luxe.
Думаю, она что-то скрывает. Je pense qu'elle cache quelque chose.
Sprezzature это искусство, скрывающее искусство. Et la sprezzature est l'art qui dissimule l'art.
Логарифмическая шкала скрывает масштаб роста. L'échelle logarithmique masque l'importance de l'augmentation.
Наоборот, эти скрытые воспоминания тихо отравляют жизни жертв, вызывая, судя по всему, необъяснимые психиатрические симптомы, и поэтому для исцеления необходимо их извлечь. Au contraire, ces souvenirs ensevelis empoisonnent en silence la vie des victimes, provoquant des symptômes psychiatriques apparemment inexplicables, et doivent être exhumés si l'on veut pouvoir soigner.
Вне зависимости от того, какие будут предприняты спасательные меры, они не могут скрыть тот факт, что ЕС покинул мировую сцену, как серьезный внешнеполитический игрок, по крайней мере, на десять лет (если не намного дольше). Quelles que soient les mesures de sauvetage désespérées qui seront entreprises, elles ne pourront occulter le fait que l'Union européenne, en tant qu'acteur sérieux de la politique étrangère, a quitté la scène internationale pour dix ans au moins (sinon davantage).
Отвратительно, что вы скрыли это. C'est dégueulasse d'avoir caché cela.
Правительства не должны скрывать правду от своих граждан. Les gouvernements ne devraient pas dissimuler la vérité à leurs citoyens.
Колоссальный экономический рост глубоко скрывает очаги бедности. Une croissance prodigieuse masque de larges poches de pauvreté.
Я называю это скрытым хором. Je l'appelle la chorale cachée.
Иран, в нарушение ДНЯО, скрыл значительную часть этой программы. L'Iran a dissimulé des aspects substantiels de son programme, et ce en totale violation du TNP.
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта. Mais adopter l'interprétation des événements utilisée par les terroristes masque la réalité de ce conflit.
Он от меня что-то скрывает. Il me cache quelque chose.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.