Exemplos de uso de "скульптуры" em russo

<>
Мои скульптуры обычно очень упрощены. Mes sculptures sont normalement très simplifiées.
Оригами стало формой искусства, формой скульптуры. C'est devenu une forme d'art, de sculpture.
Это из его масштабного проекта путешествующей скульптуры. Et c'est tiré d'un grand projet de sculpture qu'il a entrepris.
Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды. Ils en font des chansons, des poèmes, des romans, des sculptures, des tableaux, des mythes, des légendes.
Я делаю из них пространственные композиции, скульптуры и инсталляции. Je les transformes en oeuvres bi- et tri-dimensionnelles et en sculptures et en installations.
Это просто чтобы показать в масштабе настоящий размер скульптуры. C'est juste pour montrer l'échelle et la taille réelle de la sculpture.
Он также создает фантасмагорические скульптуры собранные из костей, вылитых из смолы. Il crée aussi des sculptures fantasmagoriques à partir d'os moulés en résine.
Или можем ли мы просто создать скульптуры, нахождение вокруг и внутри которых вдохновляет? Ou pourrions-nous simplement créer des sculptures dans lesquelles, ou autour desquelles, il serait enthousiasmant de se tenir ?
Я хочу создать эти оазисы скульптуры в открытых пространствах городов по всему миру. Je veux créer ces oasis de sculpture dans des espaces urbains à travers le monde.
Новый метод мягкой структуры позволяет моделировать и возводить эти скульптуры, размером сравнимые с небоскрёбами. Cette nouvelle méthode de structure souple me permet de modéliser ces sculptures et les construire à l'échelle des gratte-ciels.
Это идея движущейся скульптуры, мяч, который был бы направлен по комнате с помощью компьютера. Ici c'est l'idée qu'on bouge une sculpture, une boule, qu'on dirige dans toute la pièce par ordinateur.
Идея в том, чтобы выделить тактильные компоненты скульптуры, а затем положить их в систему связи. Il s'agissait d'isoler l'élément tactile de la sculpture, et puis de le mettre dans un système de communication.
скульптуры инков считаются жемчужинами коллекций британских музеев, а пьесы Шекспира переведены на все основные языки мира. On considère les sculptures incas comme des trésors dans les musées britanniques, tandis que Shakespeare est traduit dans toutes les langues importantes de la Terre.
Работы нашего следующего художника Баласубраманиама находятся на пересечении скульптуры, живописи и инсталляции, он также часто использует стекловолокно. L'artiste suivant, Balasubramaniam, est vraiment au carrefrour de la sculpture, de la peinture et de l'installation, et il fait des miracles avec la fibre de verre.
Таким образом он прославляет местные бытовые объекты глобально и увеличивая их масштаб, внедряя их в еще более колоссальные скульптуры и инсталляции. Il rend hommage à ces objets typiques et quotidiens, d'une manière globale, et à une échelle de plus en plus grande, en les intégrant à des sculptures et des installations encore plus colossales.
Она также создает скульптуры из стекловолокна в натуральную величину, чаще всего животных, которые затем она полностью покрывает бинди, что придает работам особый символический смысл. Elle crée aussi des sculptures en fibre de verre grandeur nature, souvent des animaux, qu'elle recouvre ensuite entièrement de bindis, avec un symbolisme souvent puissant.
С тех пор правительства республиканцев в США урезали финансирование балета, поэзии в школах и скульптуры, при этом демагоги, подобные бывшему мэру Нью-Йорка Рудольфу Джулиани, завоевывали политические дивиденды, атакуя спорное изобразительное искусство. Depuis, les gouvernements américains républicains ont réduit les subventions en faveur de la danse classique, de la poésie dans les écoles, et de la sculpture, tandis que des démagogues, comme l'ancien maire de New York Rudolph Giuliani, concentraient l'attention politique par des attaques à l'encontre des arts visuels polémiques
И, наконец, номер 10, последний, но далеко не худший, Ранджани Шеттар, которая живет и работает здесь, в штате Карнатака, и создает воздушные скульптуры и инсталляции, которые соединяют органическое с индустриальным и сопоставляют, как у Субодха, местное с глобальным. Et pour finir, la n° 10, la dernière et non la moindre, Ranjani Shettar, qui vit et travaille dans l'Etat de Karnataka, crée des sculptures et des installations aériennes qui mêlent vraiment le biologique et l'industriel, et elle élève, comme Subodh, le local à un niveau global.
Поскольку скульптура такая маленькая, ошибки недопустимы. Parce que c'est une si petite sculpture, rien ne peut mal tourner.
Это скульптура Солнца и Земли, в пропорции. Voici une sculpture du Soleil et la Terre, en proportion.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.