Verwendungsbeispiele von "сложной" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Они помешали существованию сложной формы жизни. Ils empêchent les formes de vie complexes d'exister.
Я знаю, что алгебра может быть сложной. Je sais que l'algèbre peut être compliquée.
Но роль размера является более сложной, чем кажется. Mais le rôle de ce dernier facteur est plus complexe qu'il n'y paraît.
Успешная идеология не может быть ни слишком сложной, ни чрезмерно упрощенной. Une narration efficace ne peut être ni trop compliquée, ni simpliste.
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли. Les plates-formes de transactions sont améliorées pour permettre des transactions plus complexes.
Я показал вам именно эту диаграмму, потому что она выглядит сложной и беспорядочной. Et j'ai choisi celui-ci parce qu'il est compliqué et désordonné, d'accord.
В этом случае, он создал самовоспроизведение сложной трёхмерной структуры. Dans ce cas, il a fait une auto-réplication d'une structure complexe en 3D.
К этому стоит добавить опыт Испанской фурии в сложной квалификации в Евро или Чемпионате мира. À tout cela il faut ajouter l'expérience avec Furia Espanola pendant les éliminatoires compliquées de la Coupe Européenne et le Mondiale de football.
Вы чувствуете себя совершенно подавленными, когда сталкиваетесь со сложной задачей? Vous sentez-vous complètement dépassés lorsque vous êtes confrontés à un problème complexe ?
Все окружающие нас сложные объекты, включая такую замечательную штуку как человеческий мозг, принадлежат старой, холодной и сложной вселенной. Toute cette complexité, tout jusqu'à ces choses merveilleuses - les cerveaux humains - appartiennent à un univers vieux et froid et compliqué.
И в химически более сложной Вселенной, возможно сделать больше вещей. Et dans un Univers chimiquement plus complexe, il est possible de faire plus de choses.
Ситуация в Мали является более сложной, поскольку она включает в себя нынешнее сепаратистское движение, а также государственный переворот 21 марта. La situation au Mali, aux prises avec un mouvement sécessionniste et un coup d'État le 21 mars, est plus compliquée.
никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной. jamais les "mathématiques" du monde n'ont semblé plus complexes et déroutantes.
Другими словами, когда мы коммуницируем извне вовнутрь, да, люди понимают обширные объемы сложной информации такой как характеристики, преимущества, факты и цифры, En d'autre mots, quand nous communiquons de l'extérieur vers l'intérieur, oui, les gens comprennent une grande quantité d'information compliquée comme les fonctionnalités, les bénéfices et les faits et chiffres.
можно попытаться построить модель развития в организме рака, как сложной системы. Le cancer le modélise comme un système complexe.
США стремятся к тому, чтобы весь мир принял участие в программе макроэкономического стимулирования, и считают, что решение сложной задачи по обновлению и реорганизации финансового управления может подождать. Les Etats-Unis souhaitent que le reste du monde mette l'accent sur des plans de relance macroéconomique et estiment que la tâche compliquée de réinventer et de réorganiser la réglementation financière peut être remise à plus tard.
Каждая точка в узоре соответствует типу симметрии этой сложной и красивой фигуры. Chaque point de ce motif correspond à une symétrie contenue dans cette forme à la fois très complexe et très belle.
Страх может быть хорошей мотивацией в краткосрочной перспективе, но это ужасная основа для принятия важных решений по сложной проблеме, которая требует всех наших усилий в течение длительного периода. La peur peut être un important facteur de motivation sur le court terme, mais c'est un contexte difficile pour prendre des décisions sages sur un problème compliqué qui exige toute notre intelligence sur le long terme.
И, конечно же, то, что я показал вам раньше, было чрезвычайно сложной вещью. Et celui que je vous ai montré plus tôt était bien sûr extrêmement complexe.
"На этой точке крошечные комки нечистого углерода и воды, сложной структуры, с какими-то необычными физическими и химическими свойствами, копошатся несколько лет, пока они снова не разлагаются в элементы, из которых они состоят". "Sur ce point, quelques petits amas de carbone impur et d'eau, de structure compliquée, aux propriétés physiques et chimiques peu communes, rampent pendant quelques années, jusqu'à ce qu'elles soient dissoutes à nouveau au sein des éléments qui les constituent."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!