Usage examples of "сломай" in Russian with translation to French

<>
Я упал и сломал руку. Je suis tombé et me suis cassé la main.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия. Seule une nouvelle approche pouvait briser le moule de la sagesse populaire.
Я пришёл к нему тогда, когда совершенно незапланированно упал, пролетев около 40 футов и сломав ребро. J'ai inventé la règle numéro 9 après la fois où je n'avais pas prévu la chute et que j'ai dégringolé de 12 mètres et je me suis fracturé une côte.
Я сломал себе ребро при падении. Je me suis cassé une côte en tombant.
Если они его сломают, от этого пострадают все. Si elles le brisent, elles le briseront pour tout le monde.
Он сломал руку, играя в футбол. Il s'est cassé le bras pendant qu'il jouait au foot.
Когда мы говорим об этих причинах, давайте сломаем определенные стереотипы. Quand on parle de ces raisons, brisons certaines préconceptions.
Я сломал ногу, катаясь на лыжах. Je me suis cassé la jambe en skiant.
Лед был сломан, стыд был преодолен и, я думаю, это тоже заслуга дизайна. Ça brisait la glace, ça surmontait un stigmate, et je pense que c'est aussi ce que le design peut faire.
В год 300 тысяч сломанных бёдер. 300 000 hanches cassées chaque année.
Однако, выходит так, что нам нужны правила помогающие сломать старые правила и нормы, которые, при ином подходе, вмешались бы в процесс творчества. Et bien, on dirait que nous avons besoin de règles pour nous aider à briser les règles et les normes du passé que sinon nous pourrions rajouter au processus créatif.
А если наш двигатель сломан, то что? Donc, si notre moteur est cassé, devinez quoi ?
И именно в государственном долге Америки собираются осколки сломанных обещаний ее финансовой системы, равно как огромный государственный долг Италии отражает ее прошлую национальную расточительность. Et c'est dans la dette publique de l'Amérique que les débris des promesses brisées de son système financier sont ramassées, tout comme la dette publique de l'Italie reflète sa prodigalité nationale passée.
Мой брат упал с дерева и сломал ногу. Mon frère tomba d'un arbre et se cassa la jambe.
Потребовалась храбрость - или безрассудство, в зависимости от вашей точки зрения - председателя Федеральной резервной системы США Пола Волкера, отправившего весь мир в пучину экономического спада 1981-1982 годов, чтобы сломать хребет инфляции. Il a fallu le courage - ou l'inconscience, selon le point de vue - du président de la Réserve fédérale américaine Paul Volcker pour envoyer le monde dans une récession en1981-82 afin de briser les reins de l'inflation.
И конечно, это ваша вещь.если она сломана. Et bien sûr, si c'est cassé c'est à toi.
Важный момент, который стоит отметить, заключается в том, что несмотря на то, что радиостанции играли музыку, которую можно назвать второсортной, этой конкуренции хватило, чтобы в то время сломать легальный картель, владевший доступом к музыке. Et le point à important à noter est que bien que ces radios diffusaient de la musique "de moindre qualité ", est que bien que ces radios diffusaient de la musique" de moindre qualité ", cette concurrence suffit à briser, à l'époque, ce cartel légal qui contrôlait l'accès à la musique.
И твоя дочка сломала ногу на тренеровке по футболу. Et ta fille s'est cassée une jambe pendant l'entraînement de foot.
Страны пытаются сломать кредитный "лед", оказать содействие финансовым институтам, снизить процентные ставки, укрепить программы социальной поддержки, восстановить потребление и спрос, а также инвестирование для стимулирования развития бизнеса, позволяющего людям работать, а также заложить основы будущего экономического роста. Les pays s'efforcent de briser le gel du crédit, de soutenir les institutions financières, de faire baisser les taux d'intérêt, de consolider les filets de sécurité et de relancer la consommation et l'investissement afin de stimuler le commerce, de donner du travail aux gens et de jeter les bases de la croissance future.
Он отыскал старый сломанный стул и сел за пианино. Il trouva une vieille chaise cassée, et s'assit devant le piano.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!