Exemplos de uso de "состояние" em russo com tradução "état"

<>
Объектом исследования было состояние безусловного сострадания. Il s'agit d'un état de compassion, d'une compassion inconditionnelle.
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?" Professeur Seligman, quel est l'état de la psychologie aujourd'hui?"
Сейчас Америка переживает непрерывное травматическое состояние. En ce moment, l'Amérique est dans un état absolu de traumatisme.
Они переходят в это состояние и обратно. Ils passent d'un état à un autre.
Это состояние обычно считается эпохой изначальной гармонии. Et on considère généralement cet état comme étant un état d'harmonie originelle.
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние. L'expérience personnelle de Matthieu est que la compassion est le plus heureux des états.
Профессор Селигман, так каково же состояние современной психологии?" Professeur Seligman, quel est l'état de la psychologie aujourd'hui?"
Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние. Au départ, je l'ai considéré comme un état grave.
Это были не ваши способности, это было ваше состояние. Ce n'était pas à cause de votre talent, c'était votre état.
Поэт Сэмюель Тейлор Кольридж первым выявил это восприимчивое состояние ума. C'est le poète Samuel Taylor Coleridge qui a le premier suggéré cet état d'esprit réceptif.
Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время? Comment évaluer l'état actuel des relations transatlantiques ?
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной. Deuxièmement, on n'avait aucun doute sur l'état initial de l'univers.
И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности. Et c'est cet état qui permet à ces deux créatures d'explorer les possibles.
Состояние многих демократических стран сегодня является не самой лучшей рекламой политической свободы. L'état de beaucoup de démocraties aujourd'hui n'est peut être pas la meilleure illustration de la liberté politique.
В таких случаях голоса исчезают, как только эмоциональное состояние снова становится нормальным. Les voix disparaissent lorsque les états émotionnels reviennent à la normale.
Им прописали Леводопа, и их состояние улучшилось, но симптомы не исчезли полностью. On leur a donné de la L-Dopa, leur état s'est amélioré, mais pas totalement.
С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера. A partir de ce moment là, l'état mental du Kaiser devint une question cruciale dans la conduite de la guerre.
Война в Ираке также показала критическое состояние внешней и оборонной политики Европейского Союза. La guerre en Irak a également révélé l'état critique des politiques de défense et extérieures de l'Union Européenne.
После изменения состояния, он остаётся таким, пока вы снова не измените его состояние. Quand vous avez changé son état, il reste ainsi avant que vous ne le changiez une nouvelle fois d'état.
Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние. La musique est la forme sonore la plus puissante que nous connaissons et qui affecte nos états émotionnels.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.