Exemplos de uso de "спорить" em russo

<>
Но с Наджмуддином невозможно спорить. "Mais avec Najmuddin, on ne discute pas.
Я не собираюсь с вами спорить! Je ne vais pas me disputer avec vous !
Снижайтесь немедленно И я начал спорить. Descend tout de suite J'ai commencé à discuter.
Я не собираюсь с тобой спорить! Je ne vais pas me disputer avec toi !
Экономисты и историки еще долго будут спорить по поводу резкого контраста между экономической политикой периода правления президентов Билла Клинтона и Джорджа Буша. Les économistes et les historiens discuteront longtemps du contraste qui existe entre les politiques économiques des présidences de Bill Clinton et de George W. Bush.
Однако по мере того как чепионат мира дошел до стадии четвертьфиналов и полуфиналов, мои подруги начали спорить. Mais, alors que la coupe du monde en est au stade des quarts et des demi finales, mes amies ont commencé à se disputer.
Они продолжат забывать о годовщинах, будут спорить, где провести отпуск, и рассуждать о том, как именно нужно вешать рулон туалетной бумаги. Ils oublieront les anniversaires à tous les coups et se disputeront pour choisir où passer les vacances et débattrons de la manière dont le papier toilette devrait sortir du rouleau.
Мы спорим об этом - мы говорим, что это климат, это почва, это то. Nous discutons, nous débattons souvent de cela - on dit :c'est le climat, le sol, c'est ceci.
Я с ними не спорю. Je ne me dispute pas avec eux.
Спорим, я приеду раньше вас! Je parie que j'arrive avant vous.
Тем не менее, вот так это было представлено, и во время суда никто с этим даже не спорил. Néanmoins, c'est ainsi que ça a été présenté, et au procès personne n'a essayé de contester.
"Либерализм как психическое расстройство", "Раш Лимбо - большой жирный придурок", "Кретины и патриоты", "Споря с идиотами". "Le Libéralisme est une Maladie Mentale", "Rush Limbaugh est un gros crétin", "Les Abrutis et les Patriotes", "Discuter avec des Idiots".
Они спорили вместо меня с моей женой и читали моему сыну сказки на ночь. Ils se disputaient avec ma femme à ma place et ils lisaient des contes le soir à mon fils.
Спорим, вы, ребята, просто заставляете нас расходовать эфирное время, так? Je parie que vous le faites juste pour utiliser votre crédit, pas vrai ?
Людей, которые кушали, людей, которые стирали, людей, которые спали, людей, которые куда-то шли, спорили с другом и что-то кричали друг другу. Des gens mangeant, des gens se lavant, des gens dormant, des gens visitant, discutant et hurlant.
Записи моего телешоу были не очень полезны, потому что там было слишком много других звуков - саундтреков к фильмам, например, или как Джин Сискель спорит со мной." Les enregistrements de mes émissions de télé n'étaient pas très utiles parce qu'il y avait trop d'autres sons mélangés - les musiques de film, par exemple, ou Gene Siskel se disputant avec moi."
Пока Совет Безопасности ООН спорит о том, как объявить выговор Северной Кореи за нападение на "Чхонан", мало кто в Южной Корее считает, что любое наказание сможет сдержать Кима или сократить срок его режима. Tandis que la Conseil de sécurité des Nations Unies discute de sanctions contre la Corée du nord pour l'attaque du Cheonan, ils sont peu nombreux en Corée du sud à croire que des sanctions dissuaderont Kim ou abrègeront la durée de son régime.
Уже десятилетиями международное сообщество спорит о том, как следует реформировать ООН, чтобы она смогла лучше защищать гражданские права и права человека от конфликтов, подобных тем, которые происходят сейчас в Бирме и в провинции Дарфур в Судане. Depuis des dizaines d'années, la communauté internationale discute sur la manière de réformer l'Onu afin de mieux garantir la dignité civique et humaine dans le cadre de conflits tels ceux qui font rage aujourd'hui en Birmanie ou au Darfour (Soudan).
Тем не менее, трудно спорить с успехом. Mais il est difficile d'argumenter avec le succès.
Вы можете спорить, что это не техническая неудача. On peut soutenir que ce n'était pas un défaite technique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.