Exemplos de uso de "спрашиваем" em russo

<>
Мы не спрашиваем о чём-либо неосязаемом. Nous ne demandons rien qui soit intangible.
Так что мы спрашиваем бабулю: Donc nous questionnons Granny :
Или, может, мы сдаёмся - спрашиваем юристов, что они скажут. Ou peut-être que nous nous déchargeons - nous demandons le service juridique, voir ce qu'ils en pensent.
Наш подход состоит в том, что мы сначала спрашиваем, насколько практично делать такие вещи? Donc, l'approche que nous avons prise est de se demander est-ce que c'est vraiment pratique de faire des choses comme ça ?
Поэтому мы теперь пытаемся сделать то же с парами людей, начиная с двух Африканцев, смотря на два африканских генома, мы находим места, где они отличаются друг от друга, и в каждом случае мы спрашиваем: Nous faisons ensuite de même avec des couples d'individus, en commençant par deux Africains, en observant les génomes de deux africains, en trouvant des endroits où ils différent, et à chaque fois en nous demandant :
Я могла бы показать вам миллионы слайдов, поэтому пришлось тщательно выбирать - это один из моих любимых - это ребята за учебой, как это может выглядеть в среде, где мы не цепляемся за идею, что ученики должны приходить в школу ради информации, а вместо этого спрашиваем, как они могут её использовать. Il y a un million d'images que je pourrais montrer ici, et j'ai dû choisir soigneusement - celle-ci est une de mes préférées - d'étudiants en train d'apprendre, de ce à quoi ça ressemble d'apprendre dans un paysage où nous laissons de côté l'idée que les enfants doivent venir à l'école pour obtenir les informations, mais au lieu de ça, demandez-leur ce qu'ils peuvent en faire.
Она спрашивает, как это возможно. Elle demande comment c'est possible.
Но все же стоит спросить: L'on peut pourtant s'interroger.
Когда после матча его спросили о данном инциденте, Анри сказал: Questionné sur l'incident à la suite de la rencontre, Henry a déclaré :
Пока искал работу, рассказывает он, он чувствовал, что некоторые интервьюеры осторожно спрашивали, сможет ли он выдержать напряжение ответственной работы в Вашингтоне сразу после боевого похода. Lorsqu'il recherchait un emploi, a-t-il déclaré, il sentait que quelques personnes qui lui faisaient passer les entretiens demandaient de manière subtile s'il serait capable de tenir le coup sous le stress d'un emploi exigeant à Washington immédiatement après son retour du combat.
И в ресторане вы спрашиваете: Vous êtes au restaurant, et vous lui demandez :
Когда его спросили об обмане, он сказал: Quand on l'a interrogé à propos de la duperie, il a répondu :
Однако если спросить собеседника о его собственном образовании, он сразу оскорбится. Mais si vous les questionnez sur leur éducation, ils ne vous lâcheront plus.
Почему ты об этом спрашиваешь? Pourquoi tu demandes ça ?
Если вы спросите учителей этой программы, они скажут: Et si vous interrogez les enseignants de ces programmes, ils vous diront:
Я часто спрашиваю о древнегреческом языке и как это связано с математикой. Une chose que je questionne souvent c'est le Grec ancien et son utilité.
у кого ты это спрашивал? à qui l'as-tu demandé?
Главным образом потому, что их никто никогда об этом не спрашивал. Surtout parce qu'on ne les avait jamais interrogées avant.
Другие дети спрашивали меня о фильме "Полуночный экспресс", который я никогда не видела. Les autres enfants m'ont questionné sur le film "Midnight Express", que je n'avais pas vu.
Вашего мнения никто не спрашивал. Personne ne vous a demandé votre avis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.