Ejemplos del uso de "судовые журналы" en ruso

<>
Ресторанные меню, монастырские заметки, судовые журналы - всё использовалось, чтобы составить достоверную картину, Ce qui incluait les menus de restaurants les registres des monastères et les journaux de bord des navires pour voir à quoi ressemblaient les océans.
Профессиональные журналы не будут печатать работы в этой области. Les publications n'y mettront pas le nez.
Наши журналы читают миллионы людей. Nos magasines sont lus par des millions de personnes.
Так же, как и книги и журналы - все они на английском, и это неудивительно. Donc les livres sont en anglais, les revues sont faites en anglais, mais c'est une prophétie qui s'auto-accomplit.
У нас есть модные журналы, домашние вечеринки. Nous avons des magazines de mode, des réceptions.
И последние полгода я как раз читал эти журналы исследований. Feuilleter ces registres est ce qui m'a occupé ces six derniers mois.
Были примеры матерей, теть, сестер и, разумеется, вездесущие журналы и телек атаковали нас картинками и пояснениями того, какими нам нужно быть. Nous avions nos mères, nos tantes, nos cousines, nos soeurs, et, bien sûr, les médias omniprésents qui nous bombardaient d'images et de formules, nous disant comment nous tenir.
даже не журналы - постеры. Même pas des magazines, des affiches.
Например, журналы с открытым доступам к информации, как, скажем, Public Library of Science, делают передовые исследования и научные открытия доступными для всех жителей земного шара. Par exemple, le libre accès aux revues, comme la Public Library of Science, rendent les recherches d'avant-garde accessibles à tous gratuitement- à tout le monde.
Даже имея святейшую печатную прессу, мы имели эротические романы за 150 лет до того, как у нас появились научные журналы. Même dans la sacro-sainte presse papier, on a vu apparaitre la nouvelle érotique 150 ans avant la revue scientifique.
Это сообщества девочек-подростков, ведущих сетевые журналы, доски объявлений и участвующих в других видах кооперативной инфраструктуры для создания групп поддержки добровольной анорексии. Ce sont des groupes d'adolescentes qui ont utilisé les blogs, les messageries électroniques, d'autres types d'infrastructures coopératives et les ont utilisées pour créer des groupes de soutien pour rester anorexiques par choix.
О ней стали писать журналы. Les journaux commencèrent à couvrir le sujet.
Похоже, эта история помогла изменить отношение к Пожарной службе Дели, по крайней мере в умах тех людей, которые смотрят телевизор, читают журналы или чьи дома не пылают в огне. On dirait que cette histoire a aidé à changer la perception du DFS, du moins auprès de ceux qui regardent la télévision, lisent les magazines et dont les maisons ne sont pas en feu.
Теперь есть журналы о воде. Maintenant il y a des magazines sur l'eau.
Журналы и другие СМИ внушили нам, что, если у тебя есть энергия, несколько хороших идей о применении технологий, если у тебя есть гараж, то ты тоже можешь начать что-то великое. On est fait pour sentir, à travers des magazines et autres médias, que si vous avez de l'énergie, quelques bonnes idées technologiques, un garage, vous pouvez vous aussi commencer quelque chose de grandiose.
Миксы, фанатские журналы - просто мелочь по сравнению Мы живём в мире, где большая часть американских граждан старше 12 лет посылают друг другу ссылки онлайн. La mixtape, le fanzine, ce n'était rien comparé à ce que nous voyons maintenant Nous sommes dans un monde où la plupart des citoyens américains de plus de 12 ans partagent des choses entre eux en ligne.
Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения. Ils faisaient des comptes-rendus détaillés de leurs dépenses, leur humeur, leurs symptômes, leurs traitements.
В этой библиотеке есть журналы на английском языке? Y a-t-il de quelconques magazines en langue anglaise dans cette bibliothèque ?
Показать журналы для этой страницы Voir les journaux pour cette page
Полдня в аэропорту в ожидании рейса - это действительно скучно, и тут не сильно помогут ни книги, ни журналы, ни iPhone, ни даже магазины беспошлинной торговли. Passer une demi-journée dans un aéroport pour attendre un vol est assez ennuyeux, même lorsque vous avez des livres, des magazines et des iPhones pour vous distraire (sans oublier les boutiques de duty-free).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.