Exemplos de uso de "точные" em russo com tradução "précis"

<>
Но это всё очень точные вещи. Mais c'est quelque chose de très précis.
С системой Wolfram Alpha внутри Mathematica можно, например, создавать точные программы, работающие с данными из реального мира. Avec Wolfram Alpha à l'intérieur de Mathematica, vous pouvez, par exemple, faire des programmes précis qui font appel à des données du monde réel.
На этом примере мы действительно убедились, что мозг делает точные прогнозы и вычитает их посредством наших ощущений. Et à partir de cette illustration, nous nous sommes réellement convaincus dans le champ que le cerveau fait des prédictions précises et les soustrait des sensations.
А так как наши измерения достаточно точные, то мы можем изучить различия между этими двумя пациентами путём наложения результатов. Et nous pouvons donc faire des mesures assez précises pour que nous puissions superposer les deux patients et voir les différences.
улавливается вторым кораблём, что позволяет получить очень точные сведения, в данном случае о 250 миллиардах особей сельди, всего за минуту. Ils étaient reçues par un second navire, et ça nous donnait des évaluations très précises, dans ce cas, de 250 milliards de harengs sur une période d'environ une minute.
АСЕАН, скорее всего, сможет принять и более широкую группу, включая Россию и США, хотя более точные рамки этого форума еще обсуждаются. L'ASEAN pourrait même accueillir un groupe encore plus élargi qui comprendrait la Russie et les Etats-Unis, bien qu'un cadre précis reste encore à préciser pour cela.
Надо будет установить точные сроки, но Иран должен избавиться от всего урана, который был обогащен до 20%, и прекратить обогащение до этого уровня. Les modalités précises devront être déterminées, mais ce qui est sûr c'est que l'Iran devra renoncer à la totalité de l'uranium enrichi à 20%, et cesser de l'enrichir à un tel niveau.
За последние полвека генные инженеры, используя все более мощные и точные инструменты и ресурсы, добились прорывов, которые открывают новые возможности в широком спектре областей. Depuis un demi-siècle, le génie génétique, avec l'aide de ressources et d'outils de plus en plus puissants et précis, a permis de réelles avancées qui ont ouvert de nouvelles opportunités dans un grand nombre de domaines.
Хотя трудно найти точные статистические данные, по оценке Всемирной организации здравоохранения религиозные сообщества обеспечивают в среднем 40% общего числа медицинских услуг в странах Африки южнее Сахары. Bien qu'il soit difficile d'établir des statistiques précises, l'Organisation Mondiale de la santé estime que les communautés de croyants contribuent en moyenne pour 40% des services de santé en Afrique sub-saharienne.
Это означает, что каждый сможет сказать простым языком, что он хочет, а затем - в этом весь смысл - Wolfram Alpha сможет догадаться, какой программный код даст то, что просит пользователь, и показать ему примеры, чтобы тот выбрал, что ему нужно, чтобы построить всё более и более крупные и точные программы. N'importe qui, capable de dire ce qu'il veut en langage naturel, eh bien, l'idée est que Wolfram Alpha sera capable de comprendre précisément quelles parties de code pourront faire ce qu'on lui demande, puis montrer les exemples qui permettront de choisir ce dont on a besoin pour construire des programmes précis de plus en plus importants.
Точнее, я хотел стать поп-звездой. Pour être plus précis, je voulais être une star de la pop.
Первое это похороны - а точнее, перезахоронение. Le premier était en fait un enterrement - pour être plus précis, une réinhumation.
Это действительно очень точно определенный момент. C'est vraiment très précis dans le temps.
Для точного прицела нужно безоблачное небо. Il a besoin d'un ciel dégagé pour être très précis.
О нет, оно было предельно точным. Oh non, elles étaient extrêmement précises.
С применением этого метода артиллерия становится точной. Une fois que vous faites ça, votre artillerie devient précise.
И его картины, где всё точно и вымерено. Et dans ses images, tout est précis et à l'échelle.
Теперь же мы можем делать это более точным способом. Maintenant, on peut être plus précis.
Время - наиболее точная проверка того, как половое созревание будет прогрессировать. Le temps est le test le plus précis pour savoir comment va évoluer la puberté.
Таким образом, мы снова пришли к проблеме очень точного контроля. A nouveau, nous sommes renvoyés à l'idée d'un contrôle ultra-précis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.