Exemplos de uso de "туров" em russo com tradução "tour"

<>
И так, после семи туров, моя кандидатура оказалась вне конкуренции. Après sept tours de sélection, j'ai été la dernière à y survivre.
Так что те, кто собирается принять участие в одном из туров после конференции, смогут увидеть, что такое саванна на самом деле. Donc ceux d'entre vous qui allez dans un des tours post-conférence, vous allez voir ce qu'est une vraie savane.
Квинтет включил страну в тур в честь двадцатилетия карьеры Quinteto a inclut le pays dans son tour pour célébrer deux décades de trajectoire
В первом туре оказалось четыре победителя и один явный проигравший. Le premier tour a donné quatre gagnants et un perdant incontestable.
А это нью-йоркский рассыльный на велосипеде, встретивший Тур де Франс. Voici le messager à vélo de New York, qui rencontre la Tour de France.
Во втором туре французских президентских выборов результат будет зависеть от него. Lors du second tour, par sa position, c'est de lui que dépendra qui deviendra reine ou plus probablement roi.
Получив 31% голосов, он идет на второй тур в очень благоприятной ситуации. Avec 31% des suffrages, il est en très bonne position pour le deuxième tour.
За несколько недель до первого тура президентских выборов еще многое может измениться. Tout est encore possible pendant les quelques semaines précédant le premier tour de l'élection présidentielle.
Явным проигравшим в первом туре оказался лидер ультраправых Жан Мари Ле Пен. Le grand perdant du premier tour est Jean-Marie Le Pen, le leader de l'extrême-droite.
Так я перешла во второй тур проб, затем в третий и в четвёртый. Et donc j'ai été au second tour de la sélection, puis au troisième et au quatrième.
С согласия партий, председатель избирательной комиссии объявил, о проведении беспрецедентного перепроведения второго тура. Le commissaire électoral a déclaré, avec le consentement des parties, le lancement exceptionnel d'un nouveau second tour.
Таким образом, пока еще слишком рано говорить, может ли Байру выйти во второй тур голосования. Il est donc trop tôt pour dire si Bayrou parviendra au second tour.
В первом туре парламентских выборов "Союз за народное движение" победил, набрав рекордное количество голосов - 40%. Au premier tour des législatives, le quote UMP a recueilli 40 pour cent des voix.
Мир, и Европа в особенности, будет наблюдать за вторым туром еще внимательнее, чем за первым. Le monde et l'Europe en particulier, vont observer avec encore plus d'intérêt ce deuxième tour.
Чтобы получить серьезные шансы на победу, она должна превратить второй тур в референдум против Николя Саркози. Pour qu'elle ait une chance de l'emporter, elle doit transformer le deuxième tour en un référendum contre Nicolas Sarkozy.
Я считаю, что совершить такой тур вокруг света, на самом деле, - потрясающая возможность по многим причинам. Et l'opportunité de faire un tour du monde en coup de vent comme ça est absolument stupéfiant, pour plusieurs raisons.
В 1999 году, меньше чем через три года после диагноза, Армстронг выиграл свой первый Тур де Франс. En 1999, moins de trois ans après la découverte de la maladie, Armstrong remportait son premier Tour de France.
Также существуют еще не развитые, чтобы стать едиными, требования в преддверии тура президентских выборов 16-17 июня. Des appels, encore modestes, se font également entendre pour une plus grande unité dans la perspective du second tour de l'élection présidentielle les 16 et 17 juin.
Четвертый победитель, хотя отсутствие его фамилии в бюллетене второго тура и неприятно для него, - это Франсуа Байру. Le quatrième gagnant, même si son absence au deuxième tour représente pour lui une déception, est François Bayrou.
Некоторые даже поддержали военное вмешательство правительства Алжира после победы исламистов в первом туре парламентских выборов 1991 г. Certains ont ainsi soutenu la répression militaire du gouvernement algérien après la victoire des Islamistes au premier tour des élections législatives de 1991.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!