Exemples d’usage de "убежищ" en russe avec traduction en français

<>
не должно быть убежищ для доходов от коррупции. pas de refuge pour les profits de la corruption.
Сегодня многие из этих убежищ потеряли свою репутацию. A l'heure actuelle, un grand nombre de ces refuges sont en péril.
Жители этих стран хотели бы добиться исчезновения убежищ, позволяющих коррумпированным чиновникам красть государственные деньги и прятать их за рубежом. Les opinions publiques de ces pays veulent voir la fin de ces refuges qui permettent à des personnes en responsabilité corrompues de voler l'argent public et de la planquer à l'étranger.
Гораздо больший энтузиазм вызывает калиброванное военное вмешательство, проводимое с целью создания одной или более запретных для полетов зон и может даже убежищ и гуманитарных коридоров. Il y a beaucoup plus de partisans en faveur d'une intervention militaire plus calibrée, conçue pour établir une ou plusieurs zones d'exclusion aérienne, des refuges et des couloirs humanitaires sur le terrain.
Но ещё не все страны "большой двадцатки" утвердили Договор ООН о борьбе с коррупцией, что оставляет им возможность разработки своих собственных законов для уничтожения убежищ для преступников, крадущих деньги развивающихся стран. Mais les pays du G20 n'ont pas tous ratifié l'UNAC - la Convention des Nations Unies contre la corruption - qui fournit une trame pour aider les pays à développer leurs propres lois visant à éradiquer les refuges pour les criminels qui volent le monde en développement.
Не должно быть убежища для уклонения от налогов. Pas de refuge pour les évasions fiscales.
Политика предоставления убежища ЕС провалилась. La politique d'asile de l'UE ne fonctionne plus.
Что является подобным убежищем в ситуации климатического кризиса? A quoi sert l'abri anti-atomique dans la crise climatique?
Для многих евреев это единственное государство, которое всегда предоставит им убежище. Pour de nombreux juifs, c'est le seul État qui offrira toujours un refuge.
Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает. Le Nigeria joue un curieux rôle en fournissant un asile sûr à Taylor.
Видим тут всем известное изображение - наверняка помните противорадиационные убежища. Et voici une icône intéressante qui s'est produite - vous vous souvenez de ces abris anti-atomiques.
Похоже, что птица обессилела и смогла найти убежище на нефтяной вышке. Il semble que l'oiseau épuisé aurait réussi à trouver refuge sur la plate-forme pétrolière.
А в Афганистане мы не позволяем экстремистам создать убежище. Et en Afghanistan, nous refusons de donner asile aux extrémistes.
Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах. Deux ans après l'ouragan Katrina, des milliers de gens vivent encore dans des abris temporaires.
Он до сих пор остается моим детским пристанищем, моим спасительным убежищем. C'est depuis toujours mon refuge puéril, mon lieu de survie.
Судьба многих мигрирующих и ищущих убежища людей, пойманных в Греции, особенно душераздирающа. Le sort réservé en Grèce à de nombreux immigrés et demandeurs d'asile est particulièrement déchirant.
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить. L'écrivain, prisonnier de son abri de solitude, n'a pas beaucoup le temps de se promener.
Лишить "Аль - Каиду" безопасного убежища в Афганистане было недостаточно для ее уничтожения, но совершенно необходимо. Priver Al-Qaïda de son refuge afghan n'était pas suffisant, mais c'était nécessaire.
В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами. En Suisse, ce sont généralement les demandeurs d'asile et les réfugiés qui interrompent leur traitement.
Несмотря на то, что изначально перемещение лиц является внезапным, его воздействие может продолжаться несколько поколений, наряду с долгосрочными потребностями в чистой воде, убежище, здравоохранении и других основных услугах, как это испытали на себе жертвы урагана Митч, который пронесся по Центральной Америке в 1998 году. Quelle que soit la soudaineté du départ, les conséquences peuvent se faire sentir sur des générations, avec le manque d'eau potable, d'abri, de soins médicaux et l'absence d'autres services de base - ainsi que les victimes de l'ouragan Mitch qui a frappé l'Amérique centrale en 1998 en ont fait la douloureuse expérience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !