Exemples d'utilisation de "убил" en russe

<>
Я думаю, Том убил Мэри. Je pense que Tom a tué Mary.
Том признался, что убил Мэри. Tom avoua avoir assassiné Mary.
Камера запечатлела, как американский морской пехотинец повернулся к невооруженному раненому иракцу, лежащему на полу, и убил его несколькими выстрелами в голову. Tandis que les caméras tournaient, un marine américain s'est tourné vers un Irakien, allongé sur le sol, blessé et désarmé, pour l'abattre à coups de pistolet en pleine tête.
Если они уверены, что ты убил кого-то, ты будешь арестован, осужден и расстрелян". Dès lors qu'ils ont la conviction que vous avez commis un meurtre, vous êtes voué à être arrêté, jugé, et mis à mort par un peloton d'exécution."
Он смочил слюной край этого ножа, а когда тот затвердел от холода, убил с его помощью собаку. Il mit un jet de salive sur le tranchant du couteau de merde et lorsqu'il finit par geler, il l'utilisa pour égorger un chien.
Он убил меня одним словом. Il m'a tué d'un mot.
В парламенте правительство торжественно открыло портрет Винайака Саваркара, индусского националиста эпохи предшествующей обретению независимости, один из последователей которого убил Махатму Ганди. Le gouvernement a installé au Parlement un portrait de Vinayak Savarkar, un nationaliste hindou de la période précédant l'indépendance, dont l'un des partisans a assassiné le Mahatma Gandhi.
Кеннеди было только 46, когда его убил в Далласе Ли Харви Освальд, бывший морской пехотинец-диссидент, некоторое время живший в Советском Союзе. Kennedy n'avait que 46 ans lorsqu'il a été abattu à Dallas par Lee Harvey Oswald, un ancien soldat aigri des Marines qui avait fait défection en URSS.
Он убил гуся по глупости. Il a tué l'oie comme un imbécile.
Столыпин так и не получил шанса - революционер убил его в 1911 году - не получила шанса и Россия, которая была вовлечена в первую мировую войну, что привело непосредственно к краху монархии и большевистской революции. Mais il n'a pas eu le temps d'agir (un révolutionnaire l'a assassiné en 1911) et la Russie a été emportée dans la tourmente de la Première Guerre mondiale qui a conduit à l'effondrement de la monarchie et à la révolution bolchevique.
Я думаю, что Том убил Машу. Je pense que Tom a tué Mary.
Фотографии, видео и аудио записи политиков и головорезов из военизированных группировок (включая одного, похвалявшегося тем, что лично убил более 300 своих врагов) дискредитировали политическую элиту, в отношении которой (хотя она никогда не пользовалась особой популярностью) наглядно подтвердились некоторые наихудшие подозрения, имевшиеся у многих людей. Des photos, des vidéos et des enregistrements de politiciens et de chefs paramilitaires (dont lote un se vante d'avoir personnellement assassiné plus de 300 opposants) ont discrédité une élite politique, qui n'ayant jamais été vraiment populaire, voit aujourd'hui s'inscrire en noir sur blanc les pires soupçons que certains avaient à son encontre.
Том знает, кто убил его собаку. Tom sait qui a tué son chien.
Я бы сейчас убил за тарелку плова. Je tuerais père et mère pour une assiette de pilaf maintenant.
Он убил примерно столько же собственного народа. Il a tué un nombre à peu prés équivalent d'Irakiens.
Эта женщина видела, как Генерал убил ее брата. Cette femme a vu le Général tuer son frère.
Потому что здоровый образ жизни чуть не убил меня. Parce que de vivre si sainement était en train de me tuer.
Однако ее семья считает, что ее убил ее сожитель. Cependant, sa famille pense qu'elle a été tuée par son partenaire.
Итак, я убил героя, который был в газетах 15 лет. Et donc j'ai tué un personnage qui a été dans le journal pendant 15 ans.
Ты убил моего отца, и сегодня я отомщу за него. Tu as tué mon père, et aujourd'hui je m'en vengerai.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !