Exemplos de uso de "ударом" em russo com tradução "frappe"

<>
Впервые США обещают не отвечать ядерным ударом даже на химическую или бактериологическую атаку. Pour la première fois les USA s'engagent à ne pas répondre par une frappe nucléaire à une attaque, même réalisée au moyen d'armes chimiques ou biologiques.
В самом деле, единственное, что без сомнения последует за любым превентивным ударом - это непоправимое и продолжительное нарушение региональной безопасности, а также политической и экономической стабильности. En bref, la seule certitude des conséquences d'une frappe préventive est un dégât irréparable et durable à la sécurité régionale et à la stabilité politique et économique.
Превентивная дипломатия вместо превентивных ударов Une diplomatie préventive plutôt que des frappes préventives
На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным. A première vue, une frappe "chirurgicale" peut sembler tentante.
Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом. Mais une frappe réussie contre Dimona serait une toute autre affaire.
Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия. Il est très probable que des frappes aériennes aient des conséquences plus graves encore.
Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам. Nous lançons un appel en faveur d'une diplomatie préventive plutôt que de frappes préventives.
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок: L'Etat juif a tiré un autre enseignement des frappes militaires.
Везде идут разговоры о "военном варианте", что означает удар с воздуха. Il est question partout d'une "option militaire ", c'est-à-dire de frappes aériennes.
Маловероятно, что Иран оставит без ответа военный удар США или Израиля. Il est très peu probable que l'Iran se contenterait d'essuyer des frappes américaines ou israéliennes.
Во время удара кометы давление создаёт фуллерены, которые захватывают частички кометы. Et quand la comète frappe, la pression produit les "buckyballs", et cela capture des morceaux de la comète.
Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха. Prêtez attention à l'existence du son avant que la frappe, ou le souffle initial ne se produisent.
Таким образом, была очерчена "ось зла" и принято решение о "превентивном ударе". D'où "l'axe du mal" et les "frappes préventives".
смириться с ядерным Ираном либо нанести превентивный военный удар по иранским ядерным объектам. accepter que l'Iran se dote de l'arme nucléaire ou mener des frappes préventives contre les installations nucléaires iraniennes.
В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования. En Allemagne, ces appels publics pour des frappes militaires préemptives sont punis par la loi.
Когда цунами наносят удар, то первым делом стремятся получить помощь специалистов из развитых стран. Quand un tsunami frappe, le premier reflexe est de faire venir des spécialistes des pays riches.
Поэтому Южная Корея вместе с Китаем, скорее всего, будут категорически против американского авиа удара. Par conséquent la Corée du Sud (ainsi que la Chine) réagirait avec force contre une frappe aérienne américaine.
Конечно, падение коммунизма не было результатом упреждающего удара Запада (хотя гонка вооружений способствовала развалу системы). Bien entendu, l'effondrement du communisme n'est pas dû à une frappe préventive des Occidentaux (même si la course aux armements à contribué à l'implosion du système).
Ромни также пообещал военные удары по Ирану, если санкции не смогут остановить его ядерную программу. Romney a également promis des frappes militaires sur l'Iran si les sanctions échouent à stopper son programme nucléaire.
Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами. L'armée américaine surveille les sanctuaires sous prétexte d'exercices, et soutient des frappes aériennes ciblées.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!