Exemples d'utilisation de "удвоятся" en russe

<>
Traductions: tous64 doubler64
если они обнажатся, то выбросы удвоятся. leur exposition doublerait les émissions.
"Государство ЛДП" основывалось на обещании, данном премьер-министром Икэдой Хаято в 1960 году, относительно того, что семейные доходы в скором времени удвоятся. L'" Etat du PLD "était fondé sur la promesse faite en 1960 par le premier Ministre Ikeda Hayato que les revenus des ménages doubleraient dans la foulée.
Для обеспеченной части населения, скажем, для верхнего 1 миллиарда, вероятно, можно немного сократить потребление, но каждый год усреднённая цифра будет расти и, в целом, услуги на одного жителя планеты более, чем удвоятся. Dans le monde riche, peut-être le milliard du haut, nous pourrions probablement les réduire, en utiliser moins, mais chaque année, ce chiffre, en moyenne, va monter, et finira par plus que doubler le nombre de services fournis par personne.
За следующие 10 лет сумма удвоится. Et dans 10 ans, elle devrait doubler.
Эта цифра скорее всего должна удвоиться. Il faut probablement doubler ce chiffre.
Объём секвенированных участков ДНК каждый год удваивается La quantité d'ADN que nous avons séquencée a doublé tous les ans.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно. La résolution spatiale de l'imagerie cérébrale double tous les ans.
То есть, за одно поколение народонаселение удвоится. Et la population va doubler en une génération.
Однако ваш мозг не удваивается каждые два года. En revanche, votre cerveau ne double pas de taille tous les 2 ans.
В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет. En Asie, le niveau de vie double chaque décennie.
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга. La quantité de données sur le cerveau que nous obtenons double tous les ans.
Количество азота и серы, циркулирующих через систему Земли, удвоилось. La quantité de nitrogène et de souffre circulant dans le système terrestre a doublé.
За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось. Dans la dernière décennie le nombre de patients attendant une transplantation a doublé.
А население земного шара за это же время удвоилось. Et pendant ce temps la population mondiale a doublé.
И это все в то время, когда население планеты удвоилось. Et tout cela à un moment où la population a doublé.
Население Земли удвоилось с того периода, когда я был школьником. La population mondiale a doublé depuis l'époque où j'allais à l'école.
Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году. Certains experts estiment que ce chiffre aura doublé à l'horizon 2010.
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня. Les dépenses en faveur de la santé et de l'éducation ont doublé, partant il est vrai d'un niveau très faible.
Только послушайте, в период между 1950 и 2000 население мира удвоилось. Écoutez ça, entre 1950 et 2000, la population mondiale a doublé.
Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится. Si ces plans se réalisaient, le nombre de réacteurs en fonctionnement, actuellement 437, devrait doubler.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !