Exemplos de uso de "уйти" em russo com tradução "passer"

<>
Отныне дипломатия, компромисс и общая независимость должны были стать нормой, а романтический национализм, основанный на военной доблести, уйти в прошлое. À partir de là, la diplomatie, le compromis et la souveraineté partagée deviendraient la norme, alors que le nationalisme romantique, basé sur les prouesses militaires, appartiendrait au passé.
Шансы Монти на успех были во многом основаны на поддержке партии ЛДП Сильвио Берлускони, которого принудили уйти в отставку в субботу из-за кризиса. Les possibilités de succès de Monti ont été stimulées considérablement par le soutien du parti PDL de Silvio Berlusconi, auquel la crise a obligé à démissionner le samedi passé.
Но эта озабоченность и чувствительность представляют собой не вполне заслуженное самоуспокоение, поскольку они позволяют европейцам уйти от рассмотрения имеющихся у них проблем - совершенно реальных, несмотря на их хваленую социальную солидарность. Pourtant cette inquiétude et cette compassion sont un peu trop auto-satisfaites, car elles permettent à l'Europe de passer outre les vrais problèmes auxquels la confronte sa propre solidarité sociale tant vantée.
Нам нужно посмотреть, как мы можем помочь этим обществам уйти от политических коалиций, некрепко основанных политических коалиций, к цивилизационным коалициям, которые работают на идеалы и истории демократической культуры на месте. Nous devons voir comment nous pouvons aider ces sociétés à passer de coalitions politiques, des coalitions vaguement basées sur la politique, à des coalitions civilisationnelles qui travaillent pour l'idéal et les discours de la culture démocratique sur le terrain.
Куда же ушли все эти средства? Où est passé toute cette aide ?
Религия ушла от веры и таинства в определённость. La religion est passée d'une croyance en la foi et les mystères, à une certitude.
У меня на эту штуку ушло столько времени. J'ai passé pas mal de temps à mettre ça en place.
К сожалению, это значит, что больше времени уходит на сортировку. Malheureusement cela veut dire que vous devez passer plus de temps à les trier.
Ты приходишь, садишься лицом к стене, делаешь тест и уходишь. Vous arrivez, en face du mur, vous passez votre examen et vous repartez.
Теперь реинкарнация, это ещё одна ушедшая идея - идея загробной жизни. Passons à la réincarnation, une autre chose du passé - la vie après la mort.
В прошлом на уничтожение большинства вспышек межнационального терроризма уходило целое поколение. Dans le passé, la majorité des mouvements terroristes transnationaux ont mis une génération avant de disparaître.
Так что примерно половина моего аванса за книгу ушла на солнцезащитный крем. Je pense que la moitié de l'avance de mon livre est passée en crème solaire.
Консерваторы, похоже, считают, что американское ядерное крыло для Южной Кореи уходит в прошлое. Les conservateurs semblent estimer que la protection nucléaire de la Corée du Sud par les Américains est une démarche qui appartient au passé.
У нас ушла уйма времени на выдумывание и даже самостоятельное конструирование некоторых деталей. On a passé beaucoup de temps à concevoir et même à fabriquer certaines de ces choses.
Именно это может произойти и сейчас, если увидят, как мы первые уходим из Сайгона". C'est exactement ce qui se passerait maintenant si nous quittions Saigon en premier ".
Биполярность ушла в прошлое и вряд ли возродится в новой китайско-американской "Большой двойке". La bipolarité appartient au passé et il est peu probable qu'elle ne refasse surface lors d'un nouveau "G2" sino-américain.
По большей мере ушли яркие озорники и вдохновленные идеалисты, которые оживляли парламентскую политическую жизнь. On voit beaucoup moins de ces personnages hauts en couleurs, parfois un peu bandits, parfois animés par l'intérêt général, qui dans le passé animaient la vie politique.
Одним словом, я ушёл домой, заглянул в микроскоп, и я раздавил кусок стекла, растёр его. Alors, en résumé, je suis rentré chez moi, je suis passé sous le microscope, et j'ai écrasé un morceau de verre, je l'ai écrasé.
Вооруженные солдаты теперь сидят в отделах новостей, читая гранки статей, прежде чем они уйдут в печать. Des soldats armés siègent désormais dans les salles de rédaction, passant au crible les galées avant qu'elles ne partent à l'impression.
И все это произошло так быстро и я, не зная как это случилось, стал уходить под воду. Et tout s'est passé si vite Ensuite, j'ai - je ne sais pas comment ça s'est passé - mais j'ai coulé.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!