Exemplos de uso de "утвержденным" em russo com tradução "prétendre"

<>
Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет; Personne ne prétend que la souveraineté confère l'immunité ;
Китайское правительство утверждает, что жители Тибета счастливы. L'Etat chinois prétend que les Tibétains sont heureux.
Они утверждают, что сражаются с подлым сговором. Il prétendent se battre contre une conspiration lâche.
Китай утверждает, что его власть над Пхеньяном ограничена. La Chine prétend que son pouvoir sur Pyongyang est limité.
Она утверждает, что ничего о нём не знает. Elle prétend ne rien savoir à son sujet.
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту. Certains prétendent qu'une fixation du prix du carbone pénaliserait la croissance économique.
он утверждал, что этот показатель должен использоваться "с некоторыми оговорками". il prétend même qu'il ne devrait être utilisé "que pour certaines qualifications."
Я не утверждаю, что политика в последние годы была идеальной. Je ne prétends pas que la politique de ces dernières années était idéale.
СМИ утверждают, что такая политика мотивирована уважением к предполагаемым жертвам. Les médias prétendent que cette politique est motivée par le respect dû aux victimes présumées.
Эдвард де Боно утверждал, что наш мозг - это машина, распознающая шаблоны. Edward de Bono prétend que nos cerveaux sont des machines qui créent des modèles.
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность. Il est désormais à la mode de prétendre que l'État-nation a perdu sa place.
Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции. Mais, contrairement à ce que prétendent les économistes, les stocks de pétrole révèlent bien l'empreinte de la spéculation.
Он ищет прощения, и утверждает, что старается улучшить жизни своих несовершеннолетних солдат. Il cherchait le pardon, il prétend tenter d'améliorer la vie de ses enfants-soldats.
Напротив, Президент Буш утверждает, что ООН не выполняет взятых на себя обязательств. Paradoxalement, le président Bush prétend que l'ONU ne tient pas ses engagements.
Но никто не станет утверждать, что снижение краткосрочных процентных ставок стимулировало инвестиции. Mais personne ne pourrait prétendre que l'abaissement des taux d'intérêt à court terme ait réellement relancé l'investissement.
Политические комментаторы иногда утверждают, что замечают существенные различия в убеждениях этих лидеров. Les commentateurs politiques prétendent parfois déceler des différences importantes dans leurs attitudes politiques sous-jacentes.
Режим утверждает, что он является частью "сопротивления" наряду со своим старшим партнером - Ираном. Le régime prétend qu'il fait partie de la "résistance" aux côtés de son partenaire aîné, l'Iran.
Компания Shell утверждает, что не хотела сорвать переговоры, разглашая реальный объём запасов Нигерии. Shell prétend ne pas vouloir mettre ces négociations en danger en rendant public la réalité des réserves du Nigeria.
ЕЦБ никогда не утверждал, что его стратегия - окончательное решение проблем денежно-кредитной политики. Le BCE n'a jamais prétendu que sa stratégie était la solution ultime aux problèmes de la politique monétaire.
Однако нельзя утверждать, что он агрессивно понизил процентную ставку ниже ее естественного уровня. Il est néanmoins impossible de prétendre qu'il a pratiqué une politique de resserrement agressif des taux d'intérêt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.