Usage examples of "участия" in Russian with translation to French

<>
Фонд признал важность участия и права собственности. Le Fonds reconnaît l'importance de la participation et de la propriété.
И такая адаптация требует активного участия со стороны государства и гражданского общества, а также разработки стратегий сотрудничества, способствующих развитию предпринимательства и строительству учреждений. Ces adaptations requièrent un rôle proactif de la société civile et de l'État, et des stratégies de collaboration qui encouragent la mise en place d'institutions et d'un esprit d'entreprise.
В отличие от Индии, Китай не решил проблему политического участия. Contrairement à l'Inde, la Chine n'a pas résolu la question de la participation politique.
Инфраструктура является другим очевидным местом для расширения участия частного сектора. L'infrastructure est un autre endroit évident pour amplifier la participation du secteur privé.
В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии. A long terme, un accord mondial sur le commerce ne sera pas valable sans la participation de l'Inde.
Однако сегодня технология играет важное значение для участия в деятельности мира. Aujourd'hui, cependant, la technologie est essentielle à une participation efficace dans notre monde.
Но несмотря на проделанную работу, все же остаются некоторые препятствия для равного участия. Pourtant, malgré ces réalisations, certains obstacles tenaces s'opposaient encore à la participation égale de tous.
Более того, открыто много новых возможностей для участия в общественной и политической жизни. De plus, les voies menant à une participation sociale et politique plus importante se sont multipliés.
Демократия связана с определенными затратами, но они всегда ниже, чем цена отсутствия участия общественности. La démocratie a toujours un certain prix, qui reste pourtant moins élevé que celui qu'il faut payer pour s'être dérobé à la participation populaire.
Мы обнаружили, что чем больше вариантов предлагалось, тем меньше был процент участия в накоплении. Ce que nous avons découvert, en fait, c'est que plus il y avait de placements possibles, moins le taux de participation était élevé.
Первый из них заключается в том, что решение проблемы глобального потепления требует участия всех стран. Tout d'abord, les solutions au réchauffement exigent la participation de tous les pays ;
Это означает меньше участия и, таким образом, меньше знакомства с различием со стороны принимающей страны. Cela implique une moindre participation et donc une moins grande familiarité des pays d'accueil avec les différences.
Европа тоже неохотно признала, что без участия развивающихся стран сокращение богатых стран будет иметь небольшое воздействие. L'Europe a elle aussi admis, à contrecoeur, que sans la participation des pays en développement, les réductions des pays riches n'auront que peu d'impact.
От мелких фермеров, в свою очередь, требуется создание кооперативов или других групп для обеспечения демократического участия. Pour ce qui est des petits producteurs, ils doivent s'organiser en coopératives ou en d'autres types de groupes permettant une participation démocratique.
Углубление демократии, в свою очередь, означает обеспечение полного гражданского участия, включая исламские группы, не проповедующие насилие. Renforcer la démocratie implique en retour une participation citoyenne totale, y compris celle des groupes islamistes non violents.
Более информированные граждане, в свою очередь, примут больше участия в процессе принятия решений на всех уровнях. Meilleure est l'information des citoyens, plus grande et plus riche est leur participation aux prises de décision.
Король созвал все политические силы страны, чтобы составить национальную хартию, в которой определялись правила участия в политике. Le roi rassembla toutes les forces politiques pour préparer une charte nationale sur la participation politique.
Но Европа требует ассимиляции до участия в экономике, в которую иммигранты не могут войти так или иначе. Mais l'Europe fait passer l'assimilation avant la participation à une économie à laquelle les immigrés n'ont, de toutes façons, pas accès.
Всегда было утопическим идеалом обеспечение полного участия людей, для которых важно решение проблем, существующих в гуманитарной деятельности. Ça a toujours été l'idéal insaisissable d'assurer la pleine participation des personnes touchées par des catastrophes à l'effort humanitaire.
Она выяснила, что с каждыми 10 паевыми инвестиционными фондами, которые предлагал работодатель, уровень участия падал на два процента. Elle a trouvé que tous les 10 fonds mutuels proposés par l'employeur, le taux de participation diminue de 2%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!