Verwendungsbeispiele von "форуму" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Übersetzungen: alle122 forum122
Они печатали листовки, обзванивали офисы, следили за расписаниями, ходили на встречи с секретарями, сами выпустили брошюру, посвященную выборному форуму, чтобы весь город мог узнать больше о их кандидатах. Ils ont produit des prospectus, ils ont appelé des bureaux, ils ont vérifié des emplois du temps, ils ont rencontré des secrétaires, ils ont produit un livret de forum d'élections pour la ville entière pour en savoir plus sur leurs candidats.
Согласно Мировому экономическому форуму, который выпустил свой ежегодный доклад по экономической конкурентоспособности в прошлом месяце, США являются пятой по счету конкурентоспособной экономикой в мире (после небольших экономик Швейцарии, Швеции, Финляндии и Сингапура). Selon le Forum économique mondial, qui a publié son rapport annuel sur la compétitivité économique le mois dernier, les États-Unis sont la cinquième économie la plus compétitive du monde (derrière les petites économies de la Suisse, de la Suède, de la Finlande et de Singapour).
Для этого не нужно ехать в Давос, но в горах Швейцарии эти идеи приобретают ауру легитимности, "об этом было сказано в Давосе" воспринимается как санкция, что объясняет, почему политические и экономические обозреватели и комментаторы продолжают приезжать туда, несмотря на то, что форуму свойственно комбинирование помпезности и интеллектуального вакуума. Il n'est pas nécessaire d'aller à Davos pour cela, mais dans les montagnes suisses ces idées acquièrent une aura de légitimité - appelons-le l'imprimatur "on me l'a dit à Davos"- qui explique pourquoi les analystes et commentateurs politiques et économiques continuent de revenir, malgré les manières pompeuses et la vacuité intellectuelle qui caractérisent le forum.
Это была запись в форуме. En fait, c'est un billet sur un forum.
И это был японский форум и имиджборд. Et c'était un forum japonais basé sur les images.
У меня нет учетной записи на этих форумах. Je n'ai pas de compte sur ces forums.
Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр". Le Forum économique mondial de Davos est considéré à juste titre comme un "baromètre" mondial.
МВФ является превосходным примером чрезмерного представительства европейцев в международных форумах. Le FMI est l'exemple type de la surreprésentation des Européens dans les forums mondiaux.
НАТО - единственный постоянный политический форум, где Северная Америка сидит вместе с Европой. L'OTAN est le seul forum politique permanent au sein duquel l'Amérique du Nord siège aux côtés de l'Europe.
То, что мы привыкли видеть на других форумах, На Форчанге этого нет. Ces choses auxquelles nous sommes habituées avec les forums n'existent pas sur 4chan.
Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности. Les sommets devraient être bien préparés et être un forum pour débattre des questions globales importantes.
Такой формат форума в то время был не особо распространен за пределами Японии. Et ce type de forum, à ce moment là, n'était pas très connu en dehors du Japon.
Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества. J'ai posé le problème devant eux, il s'agissait de créer un forum d'élections pour leur propre communauté.
Участники Мирового экономического форума в Давосе причислили продовольственную безопасность к важнейшим рискам для человечества. Le Forum économique mondial de Davos a fait de l'insécurité alimentaire l'un des principaux risques mondiaux.
Ввиду успехов "Большой двадцатки", питсбургский саммит признал её главным форумом для международного экономического сотрудничества. Compte tenu du succès du G20, le sommet de Pittsburgh l'a reconnu comme le principal forum pour une coopération économique internationale.
САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы. L'UPNA constituerait un forum idéal à cet effet.
Этот мандат остается у существующих контролеров и международных объединений, таких как Форум по финансовой стабильности. Ce mandat reste entre les mains des contrôleurs actuels et des groupements internationaux comme le Financial Stability Forum.
или через Международный Форум по Социальному предпринимательству который мой фонд проводит каждый год в Оксфорде. De même au Forum mondial Skoll sur l'entreprenariat social que ma fondation organise tous les ans à Oxford.
Форум "Всемирный зеленый рост" на следующей неделе в Копенгагене позволит глубже взглянуть на данный вопрос. La semaine prochaine, le Global Green Growth Forum de Copenhague procédera à l'examen approfondi de cette question.
В свете последних событий дел на международной арене основатель и президент форума Клаус Шваб спрашивает: Dans le dernier exemplaire de Foreign Affairs, le fondateur et président du Forum, Klaus Schwab, demande :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!