Beispiele für die Verwendung von "хосе антонио" im Russischen
Эта команда состоит из известных в экономических кругах личностей, в том числе экономиста и министра финансов Чили Андреса Веласко, заместителя Генерального Секретаря ООН Хосе Антонио Окампо, профессора Гарвардского университета и бывшего члена совета директоров Центрального Банка Венесуэлы Рикардо Хаусманна и Нэнси Бирдсалл - президента Центра глобального развития.
Cette équipe comprend d'éminents universitaires, notamment Andrés Velasco, économiste et ministre des finances du Chili, José Antonio Ocampo, sous-secrétaire général de l'ONU, Ricardo Hausmann, professeur à Harvard et ancien membre du conseil d'administration de la Banque centrale du Vénézuéla, et Nancy Birdsall, présidente du Center for Global Development.
Или, к примеру, макет "Подвесные цепи" Антонио Гауди, каталонского архитектора,
Les modèles de Chaînes Pendantes d'Antonio Gaudi, l'architecte catalan.
"Человек не имеет врождённого характера", - из работы историка Хосе Ортега-И-Гассета;
"L'homme n'a pas de nature ", dit l'historien Jose Ortega y Gasset ;"
Подумать только, когда Антонио Дамазио спрашивает о вашей самооценке, думаете ли вы о бактериях?
Pensez-y, quand Antonio Damasio pose la question sur l'image de nous même, pensez-vous aux bactéries?
Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter.
José s'est abonné à Ask après avoir lu une recommandation sur Twitter.
И гигант в этой области находится сегодня в этом зале и будет говорить завтра с утра - это Антонио Дамасио.
Et le géant dans ce domaine est dans cette salle ce soir et il parlera demain matin - Antonio Damasio.
Басио Кортес погиб недавно, когда вертолет, которым он управлял, потерпел крушение, вместе с Секретарем Правительства провинции, Хосе Франциско Блэйк Морой, и шестью другими, все представители этого министерства.
Bacio Cortés est mort récemment lorsque l'hélicoptère qu'il pilotait s'est écrasé, à coté du secrétaire du Gouvernement, José Francisco Blake Mora et autre six personnes, tous fonctionnaires de ce service.
В 1492 Антонио де Небриха заявил, что язык это прислуга империи.
En 1492, Antonio de Nebrija déclara que la langue fut toujours la servante de l'empire.
Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись.
La victime, selon José, n'a pas fermé son compte.
Олли Рену, европейскому комиссару, ответственному за экономику и финансы, который предупредил, что МВФ и ЕС не разблокируют необходимый кредит в 8 тысяч миллионов евро без письменных гарантий от всех партий, что они поддержат запланированные меры, Антонио Самарас ответил, что его слова было достаточно и что он не подпишет ничего под внешним давлением.
A Olli Rehn, le commissaire européen chargé des affaires économiques et monétaires, qui a prévenu que le FMI et l'UE ne débloqueraient pas le prêt de 8 milliards d'euros nécessaire sans garantie écrite de tous les partis qu'ils soutiendraient les mesures prévues, Antonio Samaras a répondu que sa parole suffisait et qu'il ne signerait rien sous pression extérieure.
"ICTY" действительно принял несколько серьёзных решений под руководством Антонио Кассере.
Le TPI a pris plusieurs décisions fondatrices sous la direction d'Antonio Cassese.
Кейлор Навас с 31, Рэндалл Асофейфа с 32, Михаэль Баррантес с 31, Карлос Эрнандес с 36 и Хосе Луис Лопес с 35.
Keilor Navas avec 31, Randall Azofeifa avec 32, Michael Barrantes avec 31, Carlos Hernández avec 36 et José Luis López avec 35.
Антонио распростерт на скале, его руки раскинуты по обе стороны от туловища, еврей Шейлок склонился над его грудью с ножом в руке.
Antonio est allongé sur un rocher, ses bras perpendiculaires à son corps, et Shylock le juif se penche au-dessus de sa poitrine avec un couteau tiré.
Официальная делегация во главе с президентом Уругвая Хосе Мухикой и состоящая из нескольких министров и бизнесменов прибудет в этот вторник с визитом в Мексику, чтобы расширить торговлю между двумя странами и чтобы начать переговоры о политических проблемах региона.
Un cortège officiel, ayant à la tête le président uruguayen, José Mujica, et formé de divers ministres et patrons, initiera ce mardi une visite au Mexique pour étendre le commerce entre les deux nations et aborder des thèmes politiques de la région.
Увеличивающее влияние человечества на окружающую среду было признано еще 1873 году, когда итальянский геолог Антонио Стоппани упомянул об "антропогенной эре", определяемой как "новая земная сила, которая по мощности и всеобщности сравнима с самыми главными силами земли".
L'influence grandissante de l'humanité sur l'environnement fut déterminée pour la première fois en 1873, lorsque le géologue italien Antonio Stoppani fit référence à "l'ère anthropozoïque," définie par une "nouvelle force tellurique comparable, en énergie et en universalité, aux plus grandes forces de la terre."
Помимо бюджета, некоторые конгрессмены хотят ограничить количество сроков полномочий членов Конгресса, а член Палаты представителей Хосе Серрано (демократ, Нью-Йорк) хочет отменить ограничение в два срока для президента.
Au-delà du budget, plusieurs membres souhaitent limiter le nombre de mandats durant lesquels les membres du Congrès peuvent servir, tandis que José E. Serrano (Démocrate - New York) souhaite lever la limite de deux mandats pour les présidents.
Порция признает, что у Шейлока нет обязательства проявлять милосердие к Антонио, который нарушает свое соглашение с ним.
Portia admet que Shylock n'est pas obligé d'être clément envers Antonio, qui a contrevenu à l'accord conclu.
Также Чили стала первой страной в мире, принявшей полностью частную пенсионную систему, политический эксперимент, проведенный одним из технократов Пиночета (который был братом Пиньеры, Хосе), который с тех пор, в основном, поддерживался.
Il a aussi été le premier pays au monde à avoir adopté un système de pension totalement privé, une expérience menée par l'un des technocrates de Pinochet (dont il se trouve qu'il est le frère de Piñera, José) toujours actif depuis.
По инициативе Лусио Гутьерреса индейцы и контингент армейских офицеров среднего командного звена взяли контроль над президентским дворцом и объявили кратковременный правящий триумвират, в который входил тогдашний президент CONAIE Антонио Варгас.
Sur l'initiative de Lucio Gutierrez, les Indiens et un contingent d'agents de la force publique ont pris le contrôle du palais présidentiel et ont annoncé un triumvirat régnant éphémère qui incluait le président de la CONAIE, Antonio Vargas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung