Exemplos de uso de "яд" em russo com tradução "poison"

<>
Яд распространился по всему телу. Le poison s'est répandu dans tout le corps.
Организмы не рассматривают СО2 как яд. Les organismes ne considèrent pas le CO2 comme un poison.
И как они впрыскивают яд в организм жертвы. Et elles peuvent envoyer le poison dans le système nerveux.
В течение многих лет она впрыскивала в общество яд замедленного действия. Depuis des années, il en injecte à petites doses le poison dans la société.
Наши люди понимают, что правительство Януковича - это не только политический яд. Nos citoyens comprennent que Ianoukovitch n'est pas seulement un poison politique.
Они оплакали это, они это пережили, и позволили, чтоб яд превратился в лекарство. Ils y ont fait leur deuil, ils y sont morts, et ils ont accepté et encouragé le poison, pour qu'il devienne remède.
Кто-то взял бутылку Тайленола, добавил туда яд, упаковал заново и положил на прилавок. Quelqu'un a pris une bouteille de Tylenol, a mis du poison dedans, l'a refermée, l'a remise dans le rayon.
Кто распускает в нашей политической и общественной жизни яд раздора, нечесной игры, эгоизма, ненависти и зависти? Qui sème dans notre vie politique et dans notre vie publique les poisons de la dissension, de la tricherie, de l'égoïsme, de la haine et de l'envie?
Видите, наши враги используют то же пространство - пространство путешествий, Интернет, спутниковые станции - чтобы распространять их яд, который угрожает разрушить наши системы и ценности. Vous voyez, nos ennemis utilisent aussi cet espace, l'espace des voyages de masse, d'Internet, des émetteurs satellites, pour pouvoir introduire leur poison, qui est de détruire nos systèmes et nos modes de vie.
Проблема в том, что каждый пишет историю на свой лад, и нет таких весов, которые могли бы померить ту грань, за которой лекарство объединяющего патриотизма превращается в смертельный яд бешеного национализма. Le problème qui se pose est que chacun écrit l'histoire à sa façon et qu'il n'existe aucun critère susceptible de déterminer le moment précis où le remède d'un patriotisme unifiant devient le poison mortel d'un nationalisme farouche.
С другой стороны, мир между Израилем и палестинцами может нейтрализовать яд иранской ненависти и сломать политический механизм, который идентифицирует Израиль с абсолютным злом - "маленьким Сатаной", который должен быть уничтожен во что бы то ни стало. En revanche, la paix entre Israël et Palestine pourrait neutraliser le poison de la haine iranienne et rompre le mécanisme politique psychologique qui fait d'Israël le mal absolu - le "petit Satan" qu'il faut à tout prix annihiler.
Наконечник копья был смочен смертельным ядом. La pointe de la lance avait été trempée dans un poison mortel.
Как и у большинства взрослых на лодке, у мамы была бутылочка с ядом. Comme la plupart des adultes sur le bateau, ma mère portait une petite bouteille de poison.
Основной принцип токсикологии - это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы. Un principe de la toxicologie est que la dose fait le poison.
Многие из нас теряются перед лицом психо-социальных и материальных ядов и токсинов нашего мира. La plupart d'entre nous se rapetissent face aux poisons psycho-sociaux et physiques, aux toxines de notre monde.
Им надо внимательно посмотреть в лицо нашего президента Виктора Ющенко, испорченное ядом во время прошлой предвыборной кампании, и вспомнить слова великого француза Андре Мальро, для которого "самые прекрасные лица - это лица, покрытые шрамами". Il leur faudra plutôt considérer de près le visage de notre président, Victor Ioutchenko, ravagé par le poison qu'on lui a administré lors de la campagne électorale de l'an dernier, et se souvenir des mots de ce grand Français qu'était André Malraux, pour qui "les plus beaux visages sont ceux que l'on a blessé ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.