Exemplos de uso de "Боливию" em russo

<>
Traduções: todos616 bolivia616
Инвалидная коляска - небольшой сувенир из нашего совместного визита в Боливию. The wheelchair is just a little memento of our time together in Bolivia.
Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь. Yet now he has fled Bolivia in fear for his life.
Просто придумайте как перетащить Боливию снова на нашу сторону, и побыстрее. Just find something to get Bolivia back in our corner, fast.
Когда я говорю "Едем в Боливию", это сигнал заводить уже чертову машину! When I say "Drive us to Bolivia," that is your cue to start the damn car!
В результате, "Петробрас" - бразильская энергетическая компания - инвестировала огромные суммы в Боливию, начиная от поиска месторождений и до строительства трубопроводов. As a result, Petrobras, the Brazilian energy company, has invested huge sums in Bolivia in everything from exploration to pipelines.
И если твой Фоннегра руководит всем, он знает, что мы пришли сюда не за миллионом, чтобы потом уехать в Боливию. And, if your boy Fonnegra is in charge, he knows we're not in this to steal a million and fly off to Bolivia.
Дополнительные заявки на патент по моим исследованиям были поданы и в других странах, включая Аргентину, Боливию, Парагвай, Уругвай и Венесуэлу. Additional patent applications from my research have been filed in other countries, including Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay, and Venezuela.
Ушуайская политическая декларация 1998 года определила страны Меркосур, а также Боливию и Чили как зону, свободную от оружия массового уничтожения. The Political Declaration of Ushuaia, in 1998, established the Mercosur countries, and also Bolivia and Chile, as a zone free of weapons of mass destruction.
Президент России Владимир Путин отправится в Боливию для участия в четвертом саммите Форума стран-экспортеров газа, который состоится 20-24 ноября. Russian president Vladimir Putin will travel to Bolivia to attend the fourth Gas Exporting Countries Forum summit, which will take place on November 20–24.
Для обзора «согласования» подходов, используемых ОЭСР, ГООНВР и правительствами, Целевая группа КСР отобрала четыре страны, а именно Боливию, Вьетнам, Объединенную Республику Танзанию и Сенегал. The DAC Task Force has selected four countries for review of the “harmony” between the approaches used by OECD, UNDG and Governments — Bolivia, Senegal, United Republic of Tanzania and Viet Nam.
Санчес де Лосада вернулся в Боливию с пустыми руками, за исключением напутствий от МВФ о необходимости проводить жесткие меры в соответствии с распоряжениями Казначейства США. Sánchez de Lozada returned to Bolivia empty-handed, except for instructions from the IMF to implement austerity measures in accordance with the dictates of the US Treasury.
Г-жа Хиллум де Кирога (Боливия) (говорит по-английски): Мне выпала честь присутствовать здесь сегодня на специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей, представляя мою страну — Боливию. Mrs. Gillum de Quiroga (Bolivia): I am honoured to be here today at this United Nations special session on children in representation of my country, Bolivia.
Почему бы не позволить ему уехать в Эквадор или в Боливию, с которыми американские представители могли бы поговорить совсем иначе, и где последствия серьезных разногласий были бы незначительными? Why not let him go to Ecuador or Bolivia, with which U.S. officials could have very different discussions and where the consequences of a major disagreement would be limited?
Новый президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос продемонстрировал подлинное мужество, ограничив движение к войне с Венесуэлой и успокоив всю "Боливарскую ось" (Венесуэлу, Эквадор и Боливию) благодаря восстановлению в регионе дипломатических каналов. Colombia's new president, Juan Manuel Santos, showed genuine courage in cutting short a march to war with Venezuela and calming down the entire Bolivarian axis (Venezuela, Ecuador, and Bolivia) by reviving the region's diplomatic channels.
В числе других стран, в которых успешно и устойчиво осущест-вляется искоренение, можно отметить Боливию, Гватемалу, Исламскую Республику Иран, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Ливан, Па-кистан, Перу, Таиланд и Турцию. Other cases of successful and sustained eradication include Bolivia, Guatemala, the Islamic Republic of Iran, the Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Pakistan, Peru, Thailand and Turkey.
Вместе с тем, настоящим решением Стороны предупреждают Боливию в соответствии с пунктом В примерного перечня мер, что если она не сможет оставаться в режиме соблюдения, то Стороны рассмотрят вопрос о принятии мер, предусмотренных в пункте С примерного перечня мер. Through the present decision, however, the Parties caution Bolivia, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to remain in compliance the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures.
В последнее время никаких крупных сделок по продаже оружия Россия и Боливия не осуществляли, однако еще в августе правительства двух стран подписали соглашение о военном сотрудничестве, которое можно считать первым шагом Москвы в вопросе расширения поставок оружия в Боливию. There have not been major Russian-Bolivian weapons sales recently, but the two governments did sign a defense cooperation agreement back in August, which can be seen as the first step by Moscow for larger weapons transfers to Bolivia.
1137 членов Ассоциации являются представителями 37 государств, включая Австрию, Азербайджан, Армению, Белоруссию, Бельгию, Боливию, Болгарию, Германию, Грецию, Грузию, Индию, Испанию, Италию, Казахстан, Кипр, Киргизию, Китай, Латвию, Малайзию, Объединенные Арабские Эмираты, Россию, Сербию, США, Таджикистан, Узбекистан, Украину, Францию, Эстонию, Югославию и Японию; 1137 IAADAT members are representatives of 37 states including Austria, Azerbaijan, Armenia, Byelorussia, Belgium, Bolivia, Bulgaria, Germany, Greece, Georgia, India, Spain, Italy, Kazakhstan, Cyprus, Kirghizia, China, Latvia, Malaysia, United Arab Emirates, Russia, Serbia, USA, Tajikistan, Uzbekistan, Ukraine, France, Estonia, Yugoslavia, Japan;
Хотя эти страны с низким уровнем дохода - включая Бангладеш и Вьетнам в Азии, Гондурас и Боливию в Латинской Америке и Кению и Гану в Африке - имеют маленькие, неразвитые финансовые рынки, они растут и, как ожидается, быстро могут стать развивающимися экономиками будущего. Though these low-income countries – including Bangladesh and Vietnam in Asia, Honduras and Bolivia in Latin America, and Kenya and Ghana in Africa – have small, undeveloped financial markets, they are growing rapidly and are expected to become the emerging economies of the future.
Указанные акты дискриминации были осуждены президентом Республики и зафиксированы Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов Родольфо Ставенхагеном во время его поездки в Боливию в период с 25 ноября по 7 декабря 2007 года3. The acts of discrimination were denounced by the President of Bolivia and documented by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, Rodolfo Stavenhagen, during his visit to Bolivia from 25 November to 7 December 2007.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.