Beispiele für die Verwendung von "Боснию" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1157 bosnia1156 andere Übersetzungen1
Организация Объединенных Наций отправила миротворцев в Боснию. The United Nations sent peacekeepers to Bosnia.
В 90-е, из Ливана он отправился в Боснию. From Lebanon he went to Bosnia in the '90s.
он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории. he, too, sent troops into Bosnia to partition Bosnian territory.
Кушнер не поддерживал интервенцию Запада в Боснию и Косово из-за Израиля. Kouchner did not advocate Western intervention in Bosnia or Kosovo because of Israel.
Наступило время снова обратить внимание на Боснию, если мы хотим предотвратить скорую катастрофу. It's time to pay attention to Bosnia again, if we don't want things to get nasty very quickly.
Примерно 10 процентов всех незаконных мигрантов в Западную Европу перемещаются через Боснию и Герцеговину. Some 10 per cent of all legal entrants to Western Europe pass through Bosnia and Herzegovina.
Вашингтон любит переделывать страны, которые не защищает, например, Боснию, Косово, Сомали, Афганистан и Ирак. Washington likes to remake countries that it doesn't defend, such as Bosnia, Kosovo, Somalia, Afghanistan and Iraq.
Экономические санкции наложенные на Сербию в начале 1990-х годов не помешали вторжению в Боснию. Economic sanctions on Serbia in the early 1990s did not deter the invasion of Bosnia.
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово. The area covered by this plan would include Bulgaria, Croatia and Albania as well as Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro and Kosovo.
Если бы не сопротивление США, Джон Мейджер и Франсуа Миттеран вообще, вероятно, передали бы Боснию сербам в 1993 году. If not for US resistance, John Major and Francois Mitterrand would likely have handed Bosnia over to the Serbs in 1993.
Но доверие к подобным высказываниям будет подорвано, если до сих пор успешные международные интервенции в Боснию и Косово завершатся трагедией. But this claim will be devalued if the so far successful international interventions in Bosnia or Kosovo end in tragedy.
При его правлении почти полмиллиона сербов были изгнаны из Хорватии; он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории. Under his rule almost half a million Serbs were expelled from Croatia; he, too, sent troops into Bosnia to partition Bosnian territory.
Именно Фишер боролся за поддержку "Зеленых" (и получил ее), чтобы послать немецкие войска в Боснию, а сейчас, похоже, и в Косово. It was Fischer who fought for (and won) support among the Greens to send German forces to Bosnia and now, perhaps, to Kosovo.
Сегодня, когда вы едете в Боснию, в это почти невозможно поверить, что то, что мы увидели в ранние 90-е, произошло. Today when you go to Bosnia it is almost impossible to believe that what we saw in the early 1990s happened.
В ряде стран, включая Боснию и Герцеговину, Кыргызстан, Польшу, Румынию и Словакию, были проведены практикумы по вопросам управления и борьбы с коррупцией. Governance and anti-corruption workshops were conducted in a number of countries, including Bosnia and Herzegovina, Kyrgyzstan, Poland, Romania and Slovakia.
Со времени создания Государственной пограничной службы в аэропорту Сараево 6 июня 2000 года стали очевидными масштабы незаконной миграции через Боснию и Герцеговину в Западную Европу. Since the inauguration of the State Border Service at Sarajevo airport on 6 June 2000, the magnitude of illegal migration through Bosnia and Herzegovina to Western Europe has become apparent.
В прошлом году, когда я вновь приехал Боснию уже в неофициальном качестве, кто-то вдруг спросил меня, а не начнётся ли снова война в регионе. Last year, when I returned to Bosnia in an unofficial capacity, someone asked me if war was coming back to the region.
Экономический спад оказал воздействие на Боснию и Герцеговину и вызвал за отчетный период забастовки, ни одна из которых не сказалась на общем положении дел с безопасностью. The economic downturn has affected Bosnia and Herzegovina and has led to strikes during the reporting period, none of which have impacted the overall security situation.
Опираясь на поддержку международного сообщества, оказываемую в духе развивающегося партнерства, они, в частности, приняли закон о выборах и подготовили Боснию и Герцеговину к вступлению в Совет Европы. With assistance from the international community extended in a spirit of evolving partnership, they have, among other things, passed an election law and prepared Bosnia and Herzegovina for Council of Europe membership.
Германия изменилась за последнее десятилетие, посылая свои миротворческие отряды в Сомали, Боснию, Восточный Тимор, Косово, на Кавказ, в Македонию и, в ответ на события 11 сентября, в Афганистан. Germany has changed over the last decade, sending peacekeeping troops to Somalia, Bosnia, East Timor, Kosovo, the Caucasus, Macedonia and, in response to September 11th, Afghanistan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.