Sentence examples of "В частности" in Russian

<>
В частности, необходимы три изменения: In particular, three changes are necessary:
В данной связи уместно отметить, в частности, нижеследующее: In this connection, one may note inter alia:
В частности, действия в прошлом: Specifically, past actions:
d/Давление подачи топлива при необходимости может быть отрегулировано таким образом, чтобы воспроизвести давление, существующее при данном применении двигателя (в частности, при использовании системы " возврата топлива "). d/The fuel feed pressure may be adjusted, if necessary, to reproduce the pressure existing in the particular engine application (particularly when a " fuel return " system is used).
В частности необходимо интегрированное планирование. In particular, integrated planning is essential.
В разделе 8 предусмотрено, в частности, что лицензиат: Section 8 establishes that, inter alia, a licensee:
Лёгочные ткани, в частности альвеолы. Lung tissue, specifically alveoli.
В частности, историей горчицы "Грей Пупон". In particular, they were obsessed with the story of Grey Poupon. Right?
Участники рассмотрели, в частности, следующие пункты повестки дня совещания: Participants considered, inter alia, the following items on the meeting agenda:
• территориальные характеристики, в частности береговая линия; · territorial capacity, specifically coastline
в частности, нужно гарантировать доступ оппозиции. in particular, opposition access must be guaranteed.
На базе этой оценки было принято решение, в частности, проконтролировать: On the basis of the assessment it was decided, inter alia, to test:
В частности, мы предоставляем людям следующие возможности: Specifically, we offer people:
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики. The Netherlands, in particular, has been subjected to a relentless campaign of vilification.
Модель ПДМ основывалась, в частности, на данных о ретроспективном осаждении. The VSD model, inter alia, builds on historical deposition data.
В частности, анализатор выполняет перечисленные ниже проверки. Specifically, the Analyzer tool performs the following examinations:
Аристотелю, в частности, она не очень нравилась. Aristotle, in particular, he was not amused.
Закон, в частности, предусматривает включение тематики опустынивания в общеобразовательные программы. The law envisages, inter alia, including the desertification problems into general education programmes.
В частности, мобильные веб-сайты не должны содержать: Specifically, mobile websites should work in the absence of:
Для реформаторов, в частности, это стало сенсацией. Among reformers, in particular, it was a sensation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.