Exemplos de uso de "Востока" em russo com tradução "vostok"

<>
Но на данный момент слухи о базе на озере Восток или Нойшвабенланд остаются лишь слухами. But for now, the rumors of a base camp on Lake Vostok and Neuschwabenland will remain just that — rumors.
Батальон «Восток» недвусмысленно показал, какова стратегия Москвы: Кремль не желает вступать в открытый конфликт с соседями. The Vostok Battalion makes Moscow’s strategy clear: The Kremlin has no desire for outright military conflict in its neighbors.
Когда на востоке Украины в конце мая появился батальон «Восток», стало ясно, что ГРУ восстановилось в полной мере. It was only when the Vostok Battalion appeared in eastern Ukraine at the end of May that the GRU’s full re-emergence became clear.
В Чечне оно подготовило не только «Восток», но и другие отряды из числа перебежчиков — от партизан до бандитов. In Chechnya, it raised not just the Vostok Battalion but other units of defectors from guerrillas and bandits.
Когда на востоке Украины в конце мая появился батальон «Восток», стало ясно, что ГРУ восстановилось в полной мере. It was only when the Vostok Battalion appeared in eastern Ukraine at the end of May that the GRU’s full re-emergence became clear.
Так, совсем недавно он предпринял попытку ликвидации батальона "Восток", не смотря на то, что тот входит в состав российской армии. His most recent effort was the liquidation of the "Vostok" battalion, despite its being an integral part of the Russian army.
Александр Ходаковский бывший командир подразделения Службы безопасности Украины «Альфа» в Донецке. Он перешел на сторону повстанцев и теперь возглавляет подчиняющийся ГРУ батальон «Восток». Alexander Khodakovsky is the former head of the Ukraine Security Service’s Alfa division in Donetsk who "defected" to the rebels and now leads the GRU-run Vostok battalion.
Утвердившись в качестве самой сильной собаки в стае, «Восток» начал набирать в свои ряды украинских добровольцев, которые заменили чеченцев, тихо и спокойно разъехавшихся по домам. Having established its credentials as the biggest dog in the pack, Vostok began recruiting Ukrainian volunteers to make up for Chechens who quietly drifted home.
В понедельник, когда государственное новостное агентство РИА Новости опубликовало сообщение о том, что российские ученые смогли проникнуть в глубокое темное подледниковое озеро Восток, упоминалась также интересная деталь: When state-run Russian news agency RIA Novosti released a report Monday that said Russian scientists had drilled into the deep, dark and previously untouched Lake Vostok, a curious detail was buried farther down in the story:
Когда команда мойщиков приступила в сырой и холодный день к своей работе, у подножия памятника вокруг макета космического корабля «Восток» в натуральную величину уже лежали красные гвоздики. Even as the crew of scrubbers went to work on a raw, damp day, red carnations were already strewn reverently around the life-size model of the Vostok spacecraft that sits below him at street level.
12 апреля 1961 года Россия начала гонку 20 века – космическую гонку. В тот день первый космонавт Юрий Гагарин вышел на орбиту на 108 часов на борту корабля «Восток». On April 12, 1961, Russia started the 20th century space race, sending its first cosmonaut, Yury Gagarin, into orbit for 108 hours aboard the Vostok spacecraft.
Видимо, «Восток» предназначался в основном не для борьбы с регулярными украинскими войсками (хотя он воевал с ними), а для грамотного и дисциплинированного принудительного утверждения власти Москвы над военизированными формированиями в случае необходимости. Vostok appears intended not so much to fight the regular Ukrainian forces — though it has — but rather to serve as a skilled and disciplined enforcer of Moscow’s authority over the militias if need be.
В ответ на недавние военно-морские учения Китая в Жёлтом море, Российские Вооружённые Силы провели часть своих учений «Восток 2010» с участием 1500 военнослужащих на Итурупе, крупнейшем из Южно-Курильских островов (так называемые «Северные территории» Японии). For coinciding with China’s recent naval exercises in the Yellow Sea, the Russian Armed Forces carried out part of its “Vostok 2010” drills (involving 1,500 troops) on Etorofu, the largest island among the Russian-occupied Northern Territories of Japan.
На каком этапе в настоящий момент находится расследование операции по зачистке в станице Бороздиновская (Шелковской район Чечни), в ходе которой, по сообщениям, 4 июня 2005 года военнослужащими вооруженного батальона " Восток ", возглавляемого Сулимом Ямадаевым и подчиняющегося Министерству обороны Российской Федерации, осуществлялись пытки гражданских лиц, внесудебные казни, похищения и исчезли 11 гражданских лиц. What is the current status of investigation into the mop-up operation in the village of Borozdinovskaya (Shelkovskoi district of Chechnya), which reportedly included torture of civilians, an extrajudicial execution and the abduction and disappearance of 11 civilians perpetrated by servicemen of the armed battalion “Vostok” headed by Sulim Yamadaev and subjugated to the Ministry of Defence of the Russian Federation on 4 June 2005?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.