Ejemplos del uso de "Госдеп" en ruso

<>
Обама подвергает опасности Госдеп, а не Сирию. Obama is imperiling the State Department, not Syria.
Но наделять Госдеп такими заданиями кажется безрассудным. But to put the State Department in charge of what is tantamount to regime change seems reckless.
Госдеп США обвиняет Россию и Китай в попытках усилить контроль в интернете State Department Official Accuses Russia and China Of Vying For Greater Internet Control
Госдеп утверждает, что США принесли в Сирию «мир и стабильность» в 2015 году State Department Says U.S. Brought ‘Peace, Security’ to Syria in 2015
Он уже занимался вопросом восстановления отношений с Гаваной, когда госдеп узнал, что ракета попала в руки кубинцам. He was already engaged in a rapprochement with the regime when the State Department learned that Havana had the missile.
Пару часов назад, Госдеп США подтвердил, что Реддингтон передан под контроль США, но о его сегодняшнем местонахождении комментариев не дал. Just hours ago, the US State Department confirmed Reddington has been remanded into US custody, but officials will not comment on his current location.
Например, Госдеп США финансирует разработку проекта «интернет в чемодане», которая должна обеспечить доступом к беспроводному интернету диссидентам в странах, где правительство старается заставить их замолчать, писала в июне газета New York Times. In one example, the State Department is financing research to create an “Internet in a suitcase” that would allow stealth wireless communications by dissidents living under repressive governments seeking to silence them, The New York Times reported in June.
Бывшие американские чиновники также отметили, какое негодование вызвали у Путина критические замечания госсекретаря Клинтон о сфальсифицированных результатах выборов в Госдуму, и сказали, что он обвинил Госдеп и спецслужбы США в том, что те призывают оппозицию устраивать демонстрации протеста. Former U.S. officials also noted Putin’s anger at Secretary of State Clinton’s critique of Russia’s falsified Duma elections, and his accusations that the State Department and U.S. intelligence services called for the opposition to demonstrate.
Путин направил свое сообщение будущему президенту США в понедельник, 3 октября, когда Госдеп объявил о приостановлении переговоров с Россией по прекращению огня в Сирии, и получающие поддержку со стороны России сирийские войска заняли еще большую территорию в Алеппо. Putin delivered his message to the future U.S. president Monday, just as the U.S. State Department announced it was suspending negotiations with Russia on a ceasefire in Syria and Russia-backed Syrian troops moved to take more ground in Aleppo.
Русские отказали в запросе Госдепа. The Russians are denying the State Department's request.
Несколько месяцев назад, вы интересовались агентами наркоконтроля, сотрудниками ГосДепа, и даже сотрудниками судов. The past few months, you've targeted DEA agents, State Department officials, even a judge's clerk.
НИС также рекомендует продолжение сотрудничества с Госдепом США для работы на международном фронте. The NRC also recommends engaging the State Department for work on the international front.
Именно об этом люди из Госдепа говорят на публике, хотя, если честно, звучит это весьма неуклюже. That’s what State Department people are saying publicly, and rather implausibly, if truth be told.
Кардин назвал прошлогоднее решение Госдепа США отказывать в визах чиновникам, связанным со смертью Магнитского, хорошим стартом. Cardin called the State Department’s decision last summer to deny visas to Russians connected to Magnitsky’s death — without publishing their names — a good start.
Представитель Госдепа заявил журналистам в Вашингтоне, что Соединенные Штаты не остановятся в борьбе по правам человека. A State Department spokesman told reporters in Washington that the United States would not be deterred in raising human rights concerns.
Переговоры 2009 года были охарактеризованы Госдепом США «хорошим началом», на этот раз переговоры были названы «конструктивными». The 2009 talks were characterized by the State Department as “a good start”; this time the talks have been (not surprisingly) described as “constructive.”
Я говорю о смерти Элизабет Гейнс и тех двух агентов Секретной службы, которые погибли на крыльце Госдепа. I'm talking about the death of Elizabeth Gaines and those two Secret Service agents outside the State Department.
Новостной отдел специализируется на неправдоподобных расследованиях, которые увязывают демократов и борцов за честное правительство с Госдепом США. Its news division specializes in implausible special investigations that link democrats and clean-government organizations to the U.S. State Department.
Представитель Госдепа Марк Тонер отметил, что в США уверены, что сообщения о «нарушениях закона» сторонниками ПАРНАСа являются преувеличенными. State Department spokesman Mark Toner said the U.S. believes many of the “irregularities” cited by Russian authorities are “minor administrative errors.”
«Администрация США не признает законность выборов в Абхазии 26 августа», - заявила в понедельник официальный представитель Госдепа Виктория Нуланд. “The U.S. does not recognize the legitimacy of the Aug. 26 elections in Abkhazia,” State Department spokeswoman Victoria Nuland said today.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.