Exemplos de uso de "Готовы" em russo com tradução "poised"

<>
Неужели монетарные власти опять готовы перевернуть мир? Are monetary policymakers poised to break the world again?
Ирландские избиратели снова готовы проголосовать за или против заключенного в Ницце договора. Once again, Irish voters are poised to vote Yes or No to the Treaty of Nice.
Президент Буш, Премьер-министр Палестины Мазен и Премьер-министр Израиля Шэрон готовы встретиться. President Bush, Palestinian Premier Mazen, and Israel's Prime Minister Sharon are poised to meet.
Для начала, державы Азии недавно избрали или готовы избрать лидеров, которые более националистические, чем их предшественники. For starters, Asia’s powers have recently elected or are poised to elect leaders who are more nationalistic than their predecessors.
Целые армии журналистов и активистов гражданского общества готовы прочесать весь этот регион, как только получат такую возможность. Armies of journalists and civil society activists are already poised to comb the entire region as soon as they receive access.
Не сможете вы это почувствовать и по поведению избирателей, которые, кажется, готовы переизбрать президента Кристину Киршнер в октябре. Nor could you infer it from the behavior of voters, who seem poised to re-elect President Cristina Kirchner in October.
Теперь давний защитник Королевства, Соединенные Штаты, которые подвели Абдуллу, (неохотно) приняв арабскую Весну, готовы вывести свои войска из соседнего Ирака. Now the Kingdom's longtime protector, the United States, which let down Abdullah by (reluctantly) embracing the Arab Spring, is poised to pull its troops out of neighboring Iraq.
Еще более примечательно то, что впервые правительственные программы исполнительной ветви власти и там и там готовы получить поддержку в парламенте. Even more remarkable, for the first time, the executive branch in each country is poised to find parliamentary support for its governmental program.
Наиболее печальная часть этой риторики ненависти состоит не в том, что готовы начаться погромы, а в том, что сознание такого большого числа людей настолько мало изменилось. The saddest part of this rhetoric of hate is not that pogroms are poised to be unleashed, but that so little has changed for so many in their mindsets.
Международный Валютный Фонд и Всемирный Банк готовы провести свои ежегодные встречи, но большая новость в глобальном экономическом управлении не будет объявлена в Вашингтоне, округ Колумбия, в ближайшие дни. The International Monetary Fund and the World Bank are poised to hold their annual meetings, but the big news in global economic governance will not be made in Washington DC in the coming days.
Хорошая новость в том, что развитые страны «Большой семёрки» (G7), похоже, уже готовы начать (а, может быть, даже уже начали) полагаться на фискальные меры для стимулирования экономического роста, хотя и продолжают рассуждать о необходимости сокращения расходов. The good news is that the advanced economies of the G7 seem poised to begin – or perhaps have already begun – to rely more on fiscal policy to bolster sagging economic growth, even as they maintain the rhetoric of austerity.
Что еще более вероятно с последним заявлением по поводу Тайваня, что США и Япония готовы использовать свои объединенные военные силы, чтобы удержать, препятствовать и в конечном счете нанести поражение потенциальным военным действиям Китая в Тайваньском проливе. More significantly, with the latest statement over Taiwan, the US and Japan are poised to use their joint military forces to deter, deny, and ultimately defeat potential Chinese military actions across the Taiwan Strait.
В ноябре прошлого года сопредседатели Минской группы доложили Совету о том, что обе стороны в нагорно-карабахском конфликте готовы перейти от переговоров к принятию решений и что в 2006 году возможен исторический прорыв в урегулировании этого конфликта. In November last year the Minsk Group Co-Chairs reported to this Council that the two sides in the Nagorno-Karabakh conflict were poised to make a transition from negotiating to decision-making and that a historic breakthrough in the settlement of the conflict was possible in 2006.
Учреждения уже работают рука об руку в таких областях, как расселение перемещенных лиц, работа с беженцами, разоружение, демобилизация и реинтеграция, защита детей, стрелковое оружие, проведение иммунизационных кампаний, положение и рабочие места для молодежи, и готовы принять на себя осуществление многих программ МООНСЛ после ухода Миссии. The agencies are already working hand in hand in such areas as resettlement of displaced persons, refugees, disarmament, demobilization and reintegration, child protection, small arms, immunization campaigns, youth and jobs for youth, and are poised to take over many UNAMSIL programmes once the Mission withdraws.
Приверженность этим призывам может стать дорогостоящей ошибкой, которая может помешать объективности, недискриминационному процессу CFIUS и вынудит китайские компании искать в других местах, в то время как ПИИ Китая готовы перейти во взрывную фазу, а американская экономика остро нуждается в рабочих местах, капитале и торговых преимуществах, которые они могут принести. Heeding these calls would be a costly mistake that would undermine the objective, non-discriminatory CFIUS process and encourage Chinese companies to look elsewhere at a time when Chinese FDI is poised to explode and the US economy sorely needs the jobs, capital, and trade benefits that it would bring.
Технология CRISPR-Cas готова изменить мир. CRISPR-Cas technology is poised to change the world.
Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду. Europe is now poised for similar reconciliations elsewhere.
Питер подает, готовый к новому удачному броску! Peter winds up, poised to take yet another wicket!
Уже есть серьезные игроки, готовые стать предпринимателями СПЗ. There are already serious players poised to become SPZ entrepreneurs.
Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет. General Pervez Musharraf is poised to rule Pakistan for another five years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!