Exemplos de uso de "Заключая" em russo com tradução "make"

<>
Он знает кремлевские входы и выходы, и добрался до самой верхушки российской власти, заключая крупные сделки в самой важной для России отрасли. He has navigated the Kremlin and has gone to the top to make major deals in Russia's most important industry.
Трудно себе представить, чтобы американский президент захотел расторгнуть многолетний альянс Америки с демократической и единой Европой, одновременно заключая сделки с антиамериканским диктатором в России. It’s hard to imagine that an American president would actually want to disrupt a decades old American alliance with a democratic and united Europe, while making deals with an anti-American dictator in Russia.
Китай и Индия рыщут по свету, заключая затратные как с финансовой, так и с политической точки зрения сделки, пытаясь забронировать для себя запасы новых нефтедобывающих стран. China and India have been crisscrossing the globe making financially and politically costly deals to try to lock up the output of new oil-producing countries.
Маккейн настойчиво критиковал понимание Обамой национальной безопасности и обвинял его в том, что он подвергает риску национальную безопасность, заключая ядерную сделку с Ираном и выводя войска из Афганистана и Ирана. McCain was relentless in his criticism of Obama’s understanding of national security, accusing him of compromising the nation’s security by making nuclear deals with Iran and pulling troops out of Afghanistan and Iraq.
Вместо того чтобы показать величественное презрение или официальное молчание, оно подняло колоссальный ажиотаж, яростно протестуя против заговоров о подрыве Китая и заключая десятки видных китайских интеллектуалов, в том числе жену Лю, Лю Ся, под домашний арест. Instead of a show of lofty disdain, or official silence, it made a colossal fuss, protesting fiercely about plots to undermine China, and putting dozens of prominent Chinese intellectuals, including Liu's wife, Liu Xia, under house arrest.
Вы заключаете с ними сделку. You would make your deal with them.
Не заключай сейчас больших сделок. Don't make a big deal of it.
Реалисты, бойтесь русских, заключающих сделки Realists, Beware of Russians Making Deals
Пусть компьютер даст своё заключение. Let the computer make the final decision.
Мы уже не заключаем нормальных сделок. We don't make good deals anymore.
Мы больше не заключаем выгодных сделок. We don't make good deals any more.
Мы заключаем договор, как и планировали. We're making the bid, and we're making the bid we planned.
С этими людьми можно заключать соглашения. You can make deals with those people.
Все сделки заключают Газпром и Роснефть. The deal making is all Gazprom and Rosneft.
После заключения финансового соглашения с клиентом финализируйте предложение. After you arrive at a financial agreement with a customer, you can make the offer final.
Невозможно заключать сделки в странах, которые нестабильны и небезопасны. You cannot “make deals” in countries that are not stable and secure.
Понимаешь, помимо имён, я жуть как люблю заключать сделки. You see, aside from names, I also have a penchant for making deals.
Думаю мы дадим вам последний шанс для заключение сделки. I thought we'd give you one last chance to make a deal.
Вы действительно должны принимать решения на основании собственных заключений! You really should make up your own mind!
Ниже приведен один из примеров, подтверждающих правильность этого заключения. One illustration makes the case vividly.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.