Exemplos de uso de "Закрытые" em russo com tradução "check"

<>
Когда создаются закрытые вопросы, выберите Переключатель, or select Флажок или Поле со списком. When you create closed-ended questions, click the Alternative button, or select Check box or Combo box.
Продажи оружия, по данным ФБР, проводивших закрытые исследования, увеличились на 25 процентов с января этого года. Guns, gun sales, according to the FBI, who does background checks, are up almost 25 percent since January.
На экспресс-вкладке Средства установите флажок Включить закрытые для включения закрытых или завершенных рекламных акций при анализе фондов торговых скидок. On the Funds FastTab, select the Include closed check box to include closed or completed promotions when trade allowance funds are analyzed.
Что касается этих заседаний, то, если авторы записки считают открытые заседания более важными, чем закрытые, многие виды открытых заседаний и причины выбора каждого из них требуют более объективных проверок и определений. Concerning meetings, if the note considers public meetings more important than private meetings, the many types of open meetings and public meetings and the reasons for selecting each one of them need more objective checks and definitions.
Закрытые концы линий: если выбрана эта опция, то правые концы уровней Фибоначчи будут продолжены за правый конец базовой линии на заданное число пикселей, иначе линии будут продолжены до правой границы окна диаграммы. • Closed line ends: if this option is checked, the right ends of Fibonacci levels will extend at defined number of pixels from the right point of the main line. Otherwise they will be extended to the right chart border.
Установите флажок Утверждено и закройте форму. Select the Approved check box, and close the form.
Установите флажок Закрыто, а затем нажмите кнопку Закрыть. Select the Closed check box and then click Close.
Установите флажок Закрыто, а затем нажмите кнопку Закрыть. Select the Closed check box and then click Close.
В этой связи мы проверяем, хорошо ли закрыты дома. We're checking the neighborhood to see if the proper precautions are taken.
Нажмите OK, чтобы напечатать чек, и закройте форму Оплата чеком. Click OK to print the check, and then close the Payment by check form.
Закрой дверь и включи сигнализацию, выключи кондей, проверь конфорки, вымой сковороду. And be sure to lock up the door and set the alarm, turn off the A / C, check the burners, check the griddle.
Итак, Марти, мне сказали, что вы собираетесь закрыть свой текущий счёт. So, Marty, they say you're looking to close your checking account.
В противном случае щелкните Отмена, чтобы закрыть форму, не выполняя проверки. Otherwise, click Cancel to close the form without performing the check.
Обычно клапан закрыт, если только Вы не выполняете проверку уровня охлаждения двигателя. Normally the interlock is closed unless you're performing a check on the engine coolant levels.
Если этот флажок установлен, регистрационную форму можно закрыть, только нажав CTRL+Q. If this check box is selected, the registration form can be closed only by pressing CTRL+Q.
Снимите флажок Использовать отладчик правила и нажмите кнопку OK, чтобы закрыть форму. Clear the Use rule debugger check box, and then click OK to close the form.
Установите флажок Разрешить использование чеков для банковских или счетов ГК и закройте форму. Select the Allow checks for bank or ledger accounts check box and then close the form.
Установите флажок Пометка, чтобы пометить проводку предоплаты для сопоставления, а затем закройте форму. Select the Mark check box to mark the prepayment transaction for settlement, and then close the form.
Сохраните и закройте подчиненную форму, а затем откройте основную форму, чтобы проверить результаты. Save and close the subform, and then open the main form to check the results.
До того как я закрыл лётную палубу, Мне кажется он занимался проверкой корабля. Before we shut down the flight deck, I think he was checking out a ship.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!