Verwendungsbeispiele von "Корней" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Несомненно, Дэвид будет оторван от своих культурных корней. Admittedly, David will be cut off from his cultural roots.
Потому что они доставляют пищу от корней к листьям. Because it transfers food from its roots to its leaves.
Сплетите косы из корней дерева Баньян и украсьте цветами! Tie plaits on Banyan tree roots and adorn with flowers!
Шесть футов корней крупноплодного дуба вырванные прямо из земли. Sixty feet of roots from a bur oak, yanked right out of the ground.
Оно вызвано поеданием в сыром виде токсичных корней маниоки голодающими. It's caused by fast processing of toxic cassava root in famine situation.
Чай из корней валерианы, он станет успокаивающей ванной для твоего мозга. It's valerian root tea, and it'll give your brain a lovely, soothing bath.
Все участники "Корней и побегов" могут взяться за один из трех проектов The Roots and Shoots groups all choose three projects.
История показывает, что преодоление эмоциональных корней деглобализации потребует огромных усилий социальной фантазии. History shows that tackling the emotional roots of deglobalization will require an enormous feat of social imagination.
Ветвящийся узор, который вы видите иммитирует рост грибного мицелия - эквивалент корней у растений. The dendritic pattern you see mimics the growth of mushroom mycelia, which are the equivalent of plant roots.
Им нужна почва для корней, поэтому они перемещаются за город, куда мы и едем! They need soil for their roots, so they'll move to the country, which is where we're going!
Про наши способности создать восхитительное блюдо из корней и трав, собранных в дикой местности? About our ability to create ambrosial delights from roots and herbs scavenged from the wilderness?
Идея сострадания - это баланс этих вещей. Эта идея должна в нас быть, у самых корней. And balancing them all in the middle is this notion of compassion, which has to be there, if you like, at our very roots.
11,5 миллионов кончиков корней общей длиной 600 или более километров и очень масштабной площадью. We have 11 and a half million root apex and a total length of 600 or more kilometers and a very high surface area.
А самое важное послание "Корней и побегов" - это то, что каждый человек способен внести свой вклад. And the most important message of Roots and Shoots is that every single individual makes a difference.
Поскольку создаваемые фашистские структуры не имеют глубоких национальных корней в народе, их можно будет легко демонтировать. Without any deep national roots among the people, the fascist structures being built can be easily dismantled.
Борьба с террором, которому оказывает поддержку радикальный ислам, требует глубокого понимания его политических и экономических корней. Fighting terror backed by radical Islam requires a sophisticated understanding of its political and economic roots.
Однако азиатский вариант анти-семитизма, в отличие от европейского или русского, не имеет никаких религиозных корней. But, unlike European or Russian anti-Semitism, the Asian variety has no religious roots.
Но данный банк, известный как Институт религиозных дел, основанный в 1942 году, не имеет глубоких корней в католичестве. But the bank known as the Institute for Works of Religion, founded in 1942, does not have deep roots in Catholicism.
Афганистан и Пакистан, две искусственно созданные страны, не имеющие корней в истории, бесконечно пытаются отыскать свою национальную идентичность. Afghanistan and Pakistan, two artificially created states with no roots in history, have searched endlessly for a national identity.
И именно из-за его глубоких корней, уходящих в прошлые века, этот нарратив получает массовую поддержку внутри страны. And precisely because of its deep roots extending back centuries, it enjoys widespread domestic support.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!