Verwendungsbeispiele von "Купля" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
одновременная купля- продажа или иная сделка в отношении двух и более несовершеннолетних; Simultaneous purchase and sale or another transaction involving two or more minors;
Купля и продажа определяются на основе подачи заказа, а не осуществления платежа или поставки. The sale and purchase is defined by the action of ordering, not the payment or delivery.
Эти постельное белье я, очевидно, куплю. These linens, I will purchase, obviously.
юридических лиц, которые занимаются операциями с недвижимостью, включая рекламу, куплю и продажу собственности; Legal entities that engage in activities pertaining to real estate, including the promotion, purchase and sale of properties;
Закон № 36 от 17 октября 1965 года с изменениями регулирует деятельность, связанную с куплей, продажей, обладанием, хранением или импортом огнестрельного оружия в Доминиканской Республике. Act No. 36 of 17 October 1965 and amendments thereto governs matters relating to the purchase, sale, possession, stockpiling and importing of firearms into the Dominican Republic.
Депонировать в указанной фирме и снимать денежные средства с целью купли или продажи иностранной валюты и (или) прочих инструментов, предлагаемых FXDD Malta, или иное имущество; (c) To deposit with and withdraw from said firm money for the purchase or sale of foreign currency, and/or other FXDD Malta offered commodities, and other property;
Португальский закон о конкуренции и Договор ЕС запрещают ассоциациям предприятий принимать решения, которые прямо или косвенно направлены на фиксирование цены купли или продажи (товаров и услуг). The Portuguese Competition Law and the EC Treaty prohibit decisions by associations of undertakings that seek to directly or indirectly fix the purchase or sale price (of goods and services).
Депонировать в указанной фирме и снимать денежные средства с целью купли или продажи иностранной валюты и (или) прочих инструментов, предлагаемых FXDD MALTA LTD, или иное имущество; (c) To deposit with and withdraw from said firm money for the purchase or sale of foreign currency, and/or other FXDD MALTA LTD offered commodities, and other property;
В-пятых, были приняты отдельные законы, касающиеся строительства жилых единиц (Закон от 13 июня 1997 года № 43), а также купли и продажи жилых единиц (Закон от 3 июля 1992 года № 93). Fifthly, separate Acts have been adopted relating to the construction of dwellings (Act of 13 June 1997, No. 43) and the purchase and sale of dwellings (Act of 3 July 1992 No. 93).
Понятие «интеллектуальный капитал» (далее- ИК), используется в основном менеджерами при управлении персоналом и нематериальными активами, при создании благоприятного образа фирмы с целью привлечения инвестиций и при оценке бизнеса, основанного на знаниях, с целью его купли или продажи. The concept of “intellectual capital” (IC) is used essentially by managers in the administration of personnel and intangible assets, in creating a favourable image of the company with the aim of attracting investment, and in valuing a knowledge-based business with a view to sale or purchase.
В новом Уголовном кодексе (глава " Преступления против семьи и несовершеннолетних ") содержится статья 172- " Торговля несовершеннолетними ", пункты 2 и 3 которой предусматривают санкции за куплю или продажу несовершеннолетнего либо совершение в отношении его иных незаконных сделок, в том числе с целью незаконного вывоза за границу. The new Criminal Code, in the chapter on offences against the family and minors, contains an article, No. 172, on trafficking in minors, paragraphs 2 and 3 of which provide penalties for the purchase or sale of minors or for the commission of any unlawful transactions involving minors, including for the purpose of their illicit transfer abroad.
И далее ПОСТАНОВИЛИ, что в интересах корпорации иметь собственный счет (счета) для купли и (или) продажи иностранных валют и (или) прочих товаров, предлагаемых FXDD Malta, прошедших ее клиринг и поддерживаемых ею, и чтобы FXDD Malta организовывала исполнение сделок с иностранной валютой и (или) прочими инструментами, предлагаемыми FXDD Malta, которые не исполняются непосредственно Корпорацией. (2) Let it be further resolved that it is in the best interest of the corporation to have its account(s) for the purchase and/or sale of foreign currencies and/or other FXDD Malta offered commodities cleared and carried by FXDD Malta and for FXDD Malta to arrange for the execution of foreign currencies and/or other FXDD Malta offered commodities transactions which are not executed by the Corporation directly;
И далее ПОСТАНОВИЛИ, что в интересах Партнерства иметь собственный счет (счета) для купли и (или) продажи иностранных валют и (или) прочих инструментов, предлагаемых FXDD MALTA LTD, прошедших ее клиринг и поддерживаемых ею, и чтобы FXDD MALTA LTD организовывала исполнение сделок с иностранной валютой и (или) прочими инструментами, предлагаемыми FXDD MALTA LTD, которые не исполняются непосредственно Партнерством. (2) Let it be further resolved that it is in the best interest of the Partnership to have its account(s) for the purchase and/ or sale of foreign currencies and/or other FXDD MALTA LTD offered commodities cleared and carried by FXDD MALTA LTD and for FXDD MALTA LTD to arrange for the execution of foreign currencies and/or other FXDD MALTA LTD offered commodities transactions which are not executed by the Partnership directly;
Поэтому Мексика подчеркивает важность предложения о том, чтобы от производителей требовали маркировки гильз ясным, надежным и легко узнаваемым образом с использованием согласованного между государствами буквенно-цифрового кода, указывающего производителя, страну происхождения, код и год производства, номер серии/партии, точный тип боеприпаса и любую иную характеристику, которая будет позволять отслеживать боеприпасы для определения продавца и покупателя на основе регистров купли и продажи. Mexico has therefore stressed the importance of the proposal that manufacturers should be required to mark cartridges in a clear, secure and easily recognizable manner using an alphanumeric code, agreed among States, that indicates the manufacturer, country of origin, code and year of production, series/lot number, exact type of ammunition and any other characteristic that will allow it to be traced in order to identify the seller and buyer on the basis of purchase and sale registers.
На рисунке 1 проиллюстрированы три основных вида сделок в процессе международной торговли: " купля ", " поставка " и " оплата ". Figure 1 illustrates the three main transactions in the international trade process, " Buy ", " Ship " and " Pay ".
Запрещаются предложения услуг сексуального характера, купля или продажа огнестрельного оружия и запрещенных или отпускаемых по рецепту препаратов (даже если это разрешено в вашем регионе). Offering sexual services, buying or selling firearms and illegal or prescription drugs (even if it’s legal in your region) is also not allowed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!