Ejemplos del uso de "Ливийской Арабской Джамахирии" en ruso

<>
В этой связи мы, следовательно, полностью поддерживаем в его нынешней редакции проект резолюции, только что представленный представителем Ливийской Арабской Джамахирии. In that connection, we therefore fully support the draft resolution which has just been introduced by the representative of the Libyan Arab Jamahiriya, as it stands.
Представитель Кубы от имени перечисленных в документе авторов, а также Ливийской Арабской Джамахирии внес на рассмотрение проект резолюции и объявил о том, что Ирландия не входит в число авторов этого проекта резолюции. The representative of Cuba, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as the Libyan Arab Jamahariya, introduced the draft resolution and announced that Ireland was not a sponsor of the draft resolution.
Г-н Мансур (Палестина) (говорит по-арабски): Прежде всего я тепло поздравляю Вас, г-н Председатель, с назначением на новую должность Постоянного представителя Ливийской Арабской Джамахирии при Организации Объединенных Наций и желаю вам всяческих успехов. Mr. Mansour (Palestine) (spoke in Arabic): At the outset, I warmly congratulate you, Sir, on your new post as Permanent Representative of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations and wish you every success.
Комитет продолжил общее обсуждение данного пункта и заслушал заявления представителей Колумбии, Перу, Филиппин, Гватемалы, Алжира, Эквадора, Того, Сан-Марино, Сингапура, Швейцарии, Норвегии, Армении, Исламской Республики Иран, Ирака, Беларуси и Ливийской Арабской Джамахирии. The Committee continued its general discussion of the item and heard statements by the representatives of Colombia, Peru, the Philippines, Guatemala, Algeria, Ecuador, Togo, San Marino, Singapore, Switzerland, Norway, Armenia, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Belarus and the Libyan Arab Jamahiriya.
«просит Совет Безопасности как можно скорее принять решение о полном и окончательном снятии санкций, введенных в отношении Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии, и считает неприемлемыми любую задержку или препятствие на пути этого процесса или выдвижение каких-либо требований, противоречащих международному праву, например требований о возмещении убытков, до вынесения вердикта по этому делу шотландским судом». “Requests the Security Council to take a decision as soon as possible for a final and total lifting of sanctions imposed on the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and considers as unacceptable any delay or impediment to this process, or any request contrary to international law, such as request for damages prior to the verdict of the Scottish Tribunal on this matter”.
давая высокую оценку мудрому решению полковника Муамара Каддафи и позиции Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии и ее позитивной инициативе, направленной на достижение мирного урегулирования кризисной ситуации, а также ее усилиям по выполнению всех требований, предусмотренных в соответствующих резолюциях 748 (1992) и 883 (1993) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Expressing its appreciation for the wise decision of Colonel Muamar Al Gadhafi and for the position of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and its positive initiative aimed at reaching a peaceful settlement of the crisis and for honouring all requirements provided for in the relevant UN Security Council resolutions No. 748 (1992) and 883 (1993);
В ходе одиннадцатого саммита Сообщества сахело-сахарских государств, состоявшегося в Сабрате, Ливийская Арабская Джамахирия, 29 и 30 мая, лидер Ливийской Арабской Джамахирии полковник Муаммар Каддафи провел отдельные встречи с президентами Деби и аль-Баширом с целью стимулировать их к поиску дипломатических решений для урегулирования кризиса. During the 11th summit of the Community of Sahel-Saharan States, held in Sabratha, Libyan Arab Jamahiriya, on 29 and 30 May, Colonel Muammar Gaddafi, leader of the Libyan Arab Jamahiriya, met separately with Presidents Déby and al-Bashir to encourage them to pursue diplomatic solutions to the crisis.
С удовлетворением отмечая сотрудничество Ливийской Арабской Джамахирии с шотландским судом в Нидерландах, нашедшее отражение в документе S/1999/1183, и препровождая Вам текст резолюции 6014 Совета Лиги от 4 сентября 2000 года, Комитет семи, учрежденный Советом Лиги арабских государств для наблюдения за ходом решения вопроса о Локерби, призывает Совет Безопасности немедленно и окончательно отменить санкции, введенные в отношении Ливийской Арабской Джамахирии. As it commends the cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya with the Scottish court in the Netherlands, as demonstrated in document S/1999/1183, and as it transmits to you the text of League Council resolution 6014 of 4 September 2000, the Committee of Seven established by the Council of the League of Arab States to monitor the Lockerbie issue calls upon the Security Council to lift the sanctions imposed on the Libyan Arab Jamahiriya immediately and definitively.
Представитель Ливийской Арабской Джамахирии расценил представление Программы незадолго до ее вступления в силу как «несколько своевольное», выразил сомнения в законности лишения представительств мест для стоянки и непродления дипломатических номеров и подчеркнул, что не все штрафы выписываются на законных основаниях. The representative of the Libyan Arab Jamahiriya stated that it was “a bit high-handed” to present the Parking Programme on such short notice, questioned the legality of the loss of parking spaces and the non-renewal of diplomatic plates, and emphasized that not all tickets were validly issued.
Комитет провел совещание на уровне постоянных представителей 25 июня 2005 года, на котором рассмотрел меры, согласованные на Саммите в Алжире (2005 год), особенно в отношении подготовки докладов Генерального секретаря и Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии по существу этих идей в качестве основополагающих рабочих документов для комитета на уровне министров. The committee held a meeting at delegate level on 25 June 2005 in which it reviewed the measures agreed at the Algiers Summit (2005), particularly in relation to the drafting of two studies by the Secretary-General and the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya on the substance of these ideas, as core working papers for the committee at ministerial level.
ЮНОДК оказывало методическую и техническую помощь национальным координаторам по вопросам наркомании и СПИДа в Замбии, Кабо-Верде, Кении, Кот-д'Ивуаре, Ливийской Арабской Джамахирии, Марокко, Объединенной Республике Танзания, Сьерра-Леоне и Уганде в целях содействия разработке комплексных планов и программ на национальном уровне. UNODC provided methodological advice and technical assistance to national drug control and AIDS coordinators in Cape Verde, Côte d'Ivoire, Kenya, the Libyan Arab Jamahiriya, Morocco, Sierra Leone, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia to increase integrated planning and programming at the national level.
В заключение он говорит, что его делегация поддерживает кандидатуру Ливийской Арабской Джамахирии для принятия в качестве полноправного члена КОПУОС. In conclusion, he said that his delegation supported the candidature of the Libyan Arab Jamahiriya for full membership of COPUOS.
[неразборчивая] Высший народный комитет (Решения) Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии [Illegible] General People's Committee (Decisions) Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya
участники Конференции выражают свою благодарность делегации Марокко за ее предложение провести у себя в стране пятую Конференцию стран Ближнего Востока и Северной Африки по возобновляемым источникам энергии в 2008 году и делегации Ливийской Арабской Джамахирии за ее предложение провести у себя в стране шестую Конференцию стран Ближнего Востока и Северной Африки по возобновляемым источникам энергии в 2009 году. The Conference express its gratitude to the Moroccan delegation for its proposal to host the fifth Middle East and North Africa Renewable Energy Conference in 2008, and to the delegation of the Libyan Arab Jamahiriya for its offer to host the sixth Middle East and North Africa Renewable Energy Conference in 2009.
Меры, введенные в отношении Ливийской Арабской Джамахирии в соответствии с резолюциями 748 (1992) и 883 (1993) Совета Безопасности, привели к чрезвычайно серьезным негативным последствиям, которые, в своей совокупности, обусловили перебои в производственных процессах и остановку производственных линий на многих фабриках в этом секторе, в результате чего возник дефицит многих товаров, производимых на местах перерабатывающими отраслями. The measures imposed on the Jamahiriya pursuant to Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993) caused heavy losses that, when combined, disrupted the production process and halted production lines in many factories in the sector so that many locally produced manufactured goods were in short supply.
В связи с этим Комитет должен вновь рассмотреть вопрос о ставке взноса Ливийской Арабской Джамахирии в свете ее реальной платежеспособности и, в более широком плане, должен предпринять шаги к рассмотрению негативных последствий действующей методологии построения шкалы для всех развивающихся стран. The Committee should therefore re-examine the Libyan Arab Jamahiriya's rate of assessment in light of its real capacity to pay and, in broader terms, should take steps to address the negative effects of the current scale methodology on all developing countries.
В ходе восемьдесят восьмой, восемьдесят девятой и девяностой сессий целевые группы провели заседания для рассмотрения и утверждения перечней вопросов по докладам Австрии, Алжира, Барбадоса, Ботсваны, бывшей югославской Республики Македонии, Грузии, Замбии, Коста-Рики, Ливийской Арабской Джамахирии, Судана, Чешской Республики и Чили, а также по положению в области соблюдения гражданских и политических прав в Гренаде и Руанде. Country report task forces met during the eighty-eighth, eighty-ninth and ninetieth sessions to consider and adopt lists of issues on the reports of Algeria, Austria, Barbados, Botswana, Chile, Costa Rica, Czech Republic, Georgia, Libyan Arab Jamahiriya, Sudan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Zambia, and on the situation of civil and political rights in Grenada and Rwanda.
Комитет вступил в дискуссию со Специальным докладчиком, в которой приняли участие представители Израиля, Дании (от имени государств — членов Организации Объединенных Наций, являющихся членами Европейского союза), Сирийской Арабской Республики, Египта и Ливийской Арабской Джамахирии, а также наблюдатель от Палестины. The Committee engaged in a dialogue with the Special Rapporteur, in which the representatives of Israel, Denmark (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union), the Syrian Arab Republic, Egypt and the Libyan Arab Jamahiriya, as well as the observer for Palestine, took part.
На 5-м заседании Рабочей группы 4 апреля 2001 года делегация Ливийской Арабской Джамахирии представила рабочий документ, озаглавленный «Укрепление некоторых принципов, касающихся воздействия санкций и их применения», в котором содержались предложение и пояснительные замечания, и внесла в него устную поправку. At the 5th meeting of the Working Group, on 4 April 2001, the delegation of the Libyan Arab Jamahiriya submitted and orally amended a working paper entitled “Strengthening of certain principles concerning the impact and application of sanctions”, which contained the proposal and explanatory notes.
Комитет продолжил свои общие прения по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности, и заслушал заявления представителей Новой Зеландии, Ливана, Бангладеш, Ливийской Арабской Джамахирии, Вьетнама, Мьянма, Непала, Судана и Эритреи. The Committee continued its general debate on all disarmament and international security agenda items and heard statements by the representatives of New Zealand, Lebanon, Bangladesh, the Libyan Arab Jamahiriya, Viet Nam, Myanmar, Nepal, the Sudan and the Eritrea.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.