Exemplos de uso de "Листовки" em russo com tradução "leaflet"

<>
Сбрасывайте листовки над вражеской территорией. Drop leaflets into enemy territory.
Листовки, отговаривающие дам от распущенности? A leaflet dissuading ladies from debauchery?
Говорят, она печатала листовки на машинке. They said she had written leaflets on the typewriter.
Обжора, можешь узнать, кто подбрасывает Крафту листовки? Fatso, can't you find out who plants leaflets with Kraft?
После нападения «Хезболлы» 21 ноября израильская авиация сбросила листовки над некоторыми районами Ливана, включая Бейрут. Following the Hizbollah attack on 21 November, Israeli aircraft dropped leaflets over some areas of Lebanon, including Beirut.
Листовки, которые сбрасывали на деревни, гласили: «Вьетконговцы прячутся среди невинных женщин и детей в ваших деревнях... Leaflets dropped on villages announced, “The Vietcong hide among innocent women and children in your villages....
У меня есть рекламные листовки, если вам интересно, каждую неделю мы встречаемся в каждом крупном городе. I have some leaflets, if you are at all interested, we meet every week in every major city.
В прошлом месяце сирийские самолеты разбросали над городом листовки, в которых власти страны призвали жителей спасаться. Last month, Syrian planes dropped leaflets over the city warning residents to “save yourselves.
Знаете, для меня интерес к современным формам рабства начался с листовки, которую я случайно увидел в Лондоне. You know for me, the interest in contemporary forms of slavery started with a leaflet that I picked up in London.
Затем снова сбрасывались листовки, и в них говорилось: «Ваша деревня подверглась бомбардировке, так как вы укрывали вьетконговцев... Afterward, more leaflets were dropped, informing villagers, “Your village was bombed because you harbored Vietcong....
Тобен был задержан в 1999 году, когда во время своего посещения Германии распространял листовки с отрицанием трагедии Холокоста. Toben had been arrested in 1999 when, on a visit to Germany, he had distributed leaflets denying the Holocaust.
Он обвинялся в распространении листовки, содержащей перечень наград, полученных г-жой Аунг Сан Су Чжи, и ее размножении без разрешения. He was accused of distributing a leaflet describing the list of awards won by Daw Aung San Suu Kyi and photocopying them without permission.
Когда Трошин написал заявление в полицию, там отказались проводить расследование, но при этом спросили, что за листовки он нес с собой. When he complained to police, he said, they refused to investigate but asked him what kind of leaflets he was carrying.
Для разъяснения роли Службы были использованы рекламные щиты, рекламный видеоролик, листовки и торжественная церемония открытия, широко освещавшаяся в средствах массовой информации. Roadside billboards, a video spot, leaflets and a widely reported launching ceremony explained the role of the Service.
Так, в мае Объединенные силы самообороны юга Касанаре распространили в сельских районах Монтерея (Касанаре) листовки, призывавшие молодежь региона пройти " обязательную военную службу ". In May, the Autodefensas Unidas del Sur del Casanare circulated leaflets in the rural area of Monterrey (Casanare) calling up young people living in the region for “compulsory military service”.
Как и прежде появились сообщения от "глубоком сожалении", обещание "начать немедленное расследование" и объяснение, что листовки предупреждали семьи о необходимости покинуть свои дома. As before there were expressions of "deep regret," a promise of "immediate investigation" and the explanation that dropped leaflets had warned families in the region to leave their homes.
По-видимому, суд назначил г-ну Корнеенко наказание в виде штрафа; изъятие было следствием того обстоятельства, что листовки представляли собой предмет совершенного административного правонарушения. It appears that the court sanctioned Mr. Korneenko by a fine; the seizure was the consequence of the fact that the leaflets constituted the object of the administrative offence committed.
Если нацистские скинхеды раздавали на панк-шоу в Индиане листовки о том, почему «Гитлер был прав», ARA уже были там, чтобы указать им на дверь. If Nazi skinheads handed out leaflets at a punk show in Indiana about how “Hitler was right,” ARA was there to show them the door.
В сфере профилактики СПИДа среди медицинских учреждений, школ и проституток распространяются листовки и буклеты, а Центр по борьбе со СПИДом бесплатно предоставляет презервативы группам повышенного риска. In the area of AIDS prevention, leaflets and booklets were distributed to medical institutions, schools and prostitutes, and the AIDS Centre provided condoms free of charge to high-risk groups.
Как он сообщает, если у милиции имелись сомнения в отношении законности листовок, ей следовало изъять только один из экземпляров каждого документа для проверки, а не все листовки. According to him, if the police had doubts about the lawfulness of the leaflets, it should only have confiscated a copy of each document for verification but not the entire amount.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.