Exemplos de uso de "Наподобие" em russo

<>
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии. Instability just strikes like lightning.
В отсутствие такого органа нужен модульный подход к системной реформе, наподобие, к примеру, ныне отмененных в Америке правил Гласса-Стиголла, запрещающих коммерческим банкам заниматься инвестиционной банковской деятельностью. In the absence of such an authority, a modular approach to systemic reform is needed – resembling, for example, America’s repealed Glass-Steagall rules, which barred commercial banks from engaging in investment banking.
Они стыкуются наподобие детского конструктора. They snap together like a kid's toy.
Она спроектирована наподобие картин Эшера. Itв ™s designed like an Escher print.
Это резистор - создает задержку, наподобие таймера. Got a resistor - it creates a delay, like a timer.
Это совершенно обычные зведы, наподобие Солнца. These stars are normal like the Sun.
Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры. Like religion, the nation-state myth requires a leap of faith.
Ответы были наподобие "Ну, тут неплохой дизайн, хорошие цвета", And they're like, "Oh, the design's good, and he's using good color.
В последнее время меня привлекают проекты совместного характера, наподобие этих. I've been leaning towards more collaborative projects like these, lately.
Они называются "птицефабрики" потому, что эти сараи выглядят наподобие фабрик. It isn't called "factory farming" merely because those sheds look like factories.
Возможно, влить в него дозу тестостерона, наподобие как качки используют стероиды. Maybe giving him a dose of testosterone, like how bodybuilders use steroids.
Так что у них было бы что-то наподобие чешуи рептилий. So they would have to have something like a reptilian skin.
Наподобие подземной магмы сейчас этот подземный мир вырвался на улицы Мумбая. Like underground magma, that underworld has now burst into the streets of Mumbai.
Мы сделаем все возможное, чтобы показывать вам рекламу наподобие этой в будущем. We’ll do our best to show you more ads like that one in the future.
Не было городов наподобие Дохи, Дубая, Абу-Даби, Кувейта или Эль-Рияда. No cities like you see today in Doha or Dubai or Abu Dhabi or Kuwait or Riyadh.
Мы сделаем все возможное, чтобы не показывать вам рекламу наподобие этой в будущем. We’ll do our best not to show you more ads like that one in the future.
Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу. Even a basic test like a CAT scan would require transport to another regional hospital.
Принципы наподобие «лучше облагать налогом плохое, чем хорошее», возможно, будут подразумевать введение экологического налога. Principles like “it is better to tax bad things than good things” might suggest imposing environmental taxes.
А затем асфальтены, это важный момент, асфальтены взбиваются волнами в пенную эмульсию наподобие майонеза. And then the asphaltenes - and this is the crucial thing - the asphaltenes get whipped by the waves into a frothy emulsion, something like mayonnaise.
Они функционируют наподобие государств, и их следует рассматривать как государства в качестве субъекта международного права. They function like states and should be treated like states as subjects of international law.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.