Beispiele für die Verwendung von "Нобелевский" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle721 nobel720 andere Übersetzungen1
Нобелевский медальон выгравирован с человеческими пороками. the Nobel medallion is etched with human frailties.
Эту работу Нобелевский комитет выделил особо. It was that work in particular that was cited by the Nobel Prize committee.
У Аркадии есть 32 нобелевский лауреата. Arcadia has 32 Nobel recipients on payroll.
Нобелевский лауреат Рональд Коуз давно ответил на этот вопрос. The Nobel laureate Ronald Coase answered that question long ago.
Нобелевский лауреат в области экономики Пол Кругман идет еще дальше. The Nobel laureate in economics Paul Krugman goes further.
— Сегодня с нами находится переживший Холокост нобелевский лауреат Эли Визель. “With us today is Holocaust survivor and Nobel Prize winner Elie Wiesel.
Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог. The Nobel laureate economist William Vickrey argued tirelessly in favor of privately financed toll roads.
Есть также злополучная история о том, как Нобелевский комитет не признавал достижения женщин. There has also been an unfortunate history of the Nobel committee not recognising the achievements of women.
Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать. The Nobel laureate Robert Mundell laid out the conditions under which a single currency could work.
Присудив свою премию мира 2009 г. Бараку Обаме, Нобелевский комитет пошёл на большой риск. By awarding its Peace Prize for 2009 to Barack Obama, the Nobel Committee took a big risk.
Если Нобелевский комитет вручит премию только Королеву, думал мой отец, другие члены будут в ярости. If the Nobel committee were to give the award only to Korolev, my father thought, the members would fly into a rage.
Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений: Нобелевский медальон выгравирован с человеческими пороками. Subsequent research by historians of science leaves little doubt: the Nobel medallion is etched with human frailties.
"Ну, я бы сказал, что если он ведет такси, то он - таксист", - ответил нобелевский лауреат 1995 года. "Well, I'd say that if he is driving a taxi, he's a taxi-driver," replied the 1995 Nobel Laureate.
Вручив Нобелевскую премию мира индонезийцам вместо европейского посредника при Ачех, Нобелевский комитет признал бы, что мир изменился. By giving the Nobel Peace Prize to the Indonesians instead of a European mediator for Aceh, the Nobel Prize Committee would have recognized that the world has changed.
И тут появляется нобелевский лауреат Кругман, который писал статьи о том, почему необходима отсрочка с повышением налога. Enter Krugman, the Nobel laureate who had been writing columns on why a postponement was needed.
Нобелевский комитет пошёл на крупный риск, не поощрив тот или иной известный вклад в дело укрепления мира. The Nobel Committee has taken a large risk by not rewarding an acknowledged contribution.
Именно этому несокрушимому борцу за справедливость Нобелевский комитет вручает в Осло Нобелевскую премию мира за 1964 год. To this undeterred hero for justice, the Nobel Committee of Oslo, Norway, awards our 1964 Peace Prize.
Однако Нобелевский комитет вынужден рассматривать гораздо более практичный, прикладной материал при рассмотрении кандидатов на получение премии в области экономики. But the Nobel Foundation is forced to look at much more such practical, applied material when it considers the economics prize.
Если нобелевский комитет признал важность их работы сегодня, то мы наверняка будем благодарить их еще долгие годы в будущем. Where the Nobel committee has recognised the importance of their work in 2016, we are likely to be thanking them many decades into the future.
Но Нобелевский комитет по физике не соглашался с этим, и в течение многих лет Эйнштейну не присуждалось никакой премии! But the Nobel Committee for Physics didn't agree, and for years no prize was awarded to Einstein!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.