Exemplos de uso de "Новая Шотландия" em russo

<>
В дополнение к Норвегии, она существует в различных формах в Швеции, Новой Зеландии и канадской провинции Новая Шотландия. In addition to Norway, it exists, in various forms, in Sweden, New Zealand, and the Canadian province of Nova Scotia.
26-29 сентября 2004 года: Общество было представлено на конференции Канадского общества по технике безопасности в Галифаксе, Новая Шотландия. 26-29 September 2004: Society was represented at the Canadian Society of Safety Engineering Conference in Halifax, Nova Scotia.
Это не обязательно проблема в регионах, где электричество вырабатывается без больших выбросов парниковых газов, например во Франции, но не в таком месте, как Новая Шотландия, в значительной степени зависящая от угля. That isn’t necessarily a problem in places with low-carbon electricity grids, like France, but it would be in a place like Nova Scotia, which relies heavily on coal.
Согласно поступившим сообщениям, в Галифаксе, Новая Шотландия, лица из числа чернокожих представителей, коренных народов, метисов и инуитов подвергаются различным формам систематической институциональной дискриминации в системе правосудия, в сферах образования, занятости, жилья, здравоохранения и социального обеспечения: It has been reported that Black, First Nation, Metis and Inuit persons in Halifax, Nova Scotia, suffer from various forms of systematic and institutional discrimination in the justice system, education, employment, housing, health care and social assistance:
жилищная сфера: в Галифаксе, Новая Шотландия, проводится политика сегрегации в жилищной сфере, а лица из числа чернокожего населения, коренных народов, метисов и инуитов, которые пытаются поселиться в " белых " кварталах, подвергаются угрозам применения насилия и другим формам дискриминации; Housing: Housing in Halifax, Nova Scotia, is heavily segregated and Blacks, First Nation, Metis and Inuits who attempt to live in “white” neighbourhoods are subjected to violent threats and other forms of discrimination;
Более того, согласно недавнему исследованию, проведенному в Канаде, наиболее счастливые люди проживают в самых бедных провинциях, таких как Ньюфаундленд и Новая Шотландия, в то время как граждане, проживающие в самых богатых провинциях, особенно в Онтарио и Британской Колумбии, являются одними из самых несчастливых. Moreover, in a recent Canadian study, the happiest people turned out to reside in the poorest provinces, such as Newfoundland and Nova Scotia, while citizens in the richest provinces, notably Ontario and British Columbia, were among the least happy.
Канадский фонд межрасовых отношений сообщил о поддержке деятельности, связанной с компенсацией и возмещением, особенно в связи с положением канадцев китайского и африканского происхождения в Африквиле, Новая Шотландия, и призвал компетентные правительства рассмотреть вопрос о компенсации и возмещении этим общинам, соответственно, и выработать принципиальную позицию по вопросу о компенсации и возмещении. The Canadian Race Relations Foundation (CRRF) reported on the activities promoted in the field of redress and reparation, particularly regarding the situation of Chinese Canadians and African Canadians in Africville, Nova Scotia, calling on the competent Governments to consider redress and reparations respectively for these communities and to develop a policy position on redress and reparations.
Повсеместная практика дискриминации в Новой Шотландии General practices of discrimination in Nova Scotia
Я сильно сомневаюсь, что ваш посредник живёт а Новой Шотландии или Великобритании по роду такой деятельности, так что я голосую за мисс Луизиана. Well, I highly doubt your go-between lives in Nova Scotia, or the U K, for that matter, so I'm gonna vote on Miss Louisiana.
Совет оказал практическую помощь Женскому институту африканской объединенной баптистской ассоциации в создании видеоролика " Никаких секретов ", в котором говорится о насилии в отношении женщин в африканских общинах Новой Шотландии. The Council provided in-kind assistance to the African United Baptist Association Women's Institute to assist in the production of a video called No more Secrets, which addresses violence against women in Afro-Nova Scotia communities.
Состоявшееся 21 марта 2004 года под эгидой Комиссии по правам человека Новой Шотландии девятое ежегодное совещание, посвященное достижению согласия, прошло по теме " Средства массовой информации и расизм: информирование населения ". The theme of the 9th Annual Harmony Brunch of the Nova Scotia Human Rights Commission on March 21, 2004, was Media & Racism: Getting the Message.
Сюда входит видеоматериал " Вабанаки: люди рассвета " (части I и II), вместе с учебным пособием по использованию видео в школе, и книга, озаглавленная " Kekina'muek: узнай о народности микмак из Новой Шотландии ". These include the video Wabanaki: People of the Dawn (parts I and II), along with a learning guide to support in-school use of the videos, and a book called Kekina'muek: Learning about the Mi'kmaq of Nova Scotia.
В качестве промежуточной меры Служба исправительных учреждений перевела женщин, приговоренных к заключению в учреждениях строго режима, в три отдельных блока в исправительных учреждениях для мужчин в Саскачеване, Квебеке и Новой Шотландии. As an interim measure, Correctional Service incarcerated women offenders classified as maximum security in three units co-located within existing male facilities in Saskatchewan, Québec and Nova Scotia.
Это животное было ударено кораблем в Новой Шотландии, канадской провинции, его тянут на буксире туда, где впоследствие было сделано вскрытие, чтоб подтвердить причину смерти, и это, действительно, было столкновение с судном. And this was an animal that was struck by a ship in Nova Scotia, Canada being towed in, where they did a necropsy to confirm the cause of death, which was indeed a ship strike.
За последние два года внимание глубоководных разработчиков обратили на себя и другие районы, в том числе районы у побережья Лабрадора и Новой Шотландии, в Средиземном море, у побережья Восточной Индии и Новой Зеландии. In the past two years, other areas have come to the attention of deepwater developers, including areas off Labrador and Nova Scotia, Mediterranean Sea, East India and New Zealand.
В июне 1998 года оно было вновь подтверждено в связи с санкцией правительств Канады и Новой Шотландии на принятие Закона об образовании народа микмак, в котором определены права народа микмак в области образования на территории резерваций. This was reinforced in June 1998, when the Governments of Canada and Nova Scotia gave royal assent to a Mi'kmaq Education Act respecting the powers of the Mi'kmaq over on-reserve education.
В марте 1997 года Комиссия Новой Шотландии по вопросам спорта и досуга приступила к осуществлению программы за соблюдение правил честной игры в спорте, предполагающей нетерпимое отношение к проявлениям насилия и расизма и оскорблениям в области спорта. In March 1997, the Nova Scotia Sport and Recreation Commission launched a Fair Play programme that will emphasize zero tolerance for violence, racism and verbal abuse in sports facilities.
" Я глубоко озабочен продолжающимися притеснениями по расовым мотивам, которым подвергаются г-н и г-жа Офуме в результате разоблачения ими расовой дискриминации и проведения кампании в защиту прав человека и свобод чернокожих, коренного населения, метисов и инуитов в Новой Шотландии. “I am deeply concerned about continued racial harassment that Dr. and Mrs. Ofume are being subject to as a result of disclosing racial discrimination and campaigning for human rights and liberties of the Blacks, First Nations, Metis and Inuit in Nova Scotia.
Д-р Офуме утверждает, что такое тяжелое положение является обычным уделом всех лиц из числа чернокожих, индейцев, метисов и инуитов в Новой Шотландии и что при освидетельствовании и оценке положения белых на предмет выделения социальной помощи применяется другой подход, что позволяет им получать государственную помощь. Dr. Ofume claims that this is the common plight of all Blacks, First Nations, Metis and Inuits in Nova Scotia and that Whites on social assistance are given differential assessments and evaluations which allow them to receive government assistance.
Согласно источнику, федеральное правительство Канады и власти Новой Шотландии распорядились, чтобы г-н и г-жа Офуме прекратили правозащитную деятельность и проведение кампании в защиту гражданских свобод чернокожих, коренного населения, метисов и инуитов в Канаде, распустили свои НПО и предали гласности имена и адреса всех членов следующих НПО: “According to the source, the Federal Government of Canada and the Government of Nova Scotia instructed Dr. and Mrs. Ofume to stop defending or campaigning for the civil liberties of the Blacks, First Nations, Metis and Inuit in Canada, to disband their NGOs and to publish the names and addresses of all the members of the following NGOs:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.