Exemples d’usage de "Олег" en russe avec traduction en anglais

<>
Олег, тут должно быть побольше гренок. Oleg, this is supposed to have extra croutons.
Олег всегда отвечал на вопросы быстро. Oleg always answered the questions quickly.
Ты пытался свалить из города, да, Олег? You were trying to get out of town pretty quick, weren't you, Oleg?
Олег счастлив, что его кто-то любит. Oleg is happy that someone loves him.
Вторую позицию демонстрирует Олег Кашин в The Guardian: The second is clearly visible in Oleg Kashin’s article in The Guardian:
Тут Олег Нилов увел дискуссию в неожиданное русло: Here Oleg Nilov diverted the discussion to an unexpected course:
Олег предлагает встречать Новый Год в ресторане Останкинской башни. Oleg invites me to celebrate at the Ostankino TV tower restaurant.
Олег, да я бы запросто справилась с тобой в постели. I could totally handle you in the sheets, Oleg.
Олег Николаенко также известен под кличкой Mega-D на андерграундной интернет-сцене. Oleg Nikolayenko is also known as Mega-D in the underground internet scene.
Думаю, эта фраза потеряла своё чувственное очарование при переводе, но спасибо за предложение, Олег. That probably lost some of its sensual appeal in the translation, but thanks for the offer, Oleg.
Олег, мне нужно то "Мерло" по 2 доллара, что ты достаёшь у своего кузена с дыркой в шее. Hey, Oleg, I need one of those $2 merlots you get from your cousin with the hole in his neck.
Считаю такое абсолютно недопустимым в стране, где гордость за историю остается главной "духовной скрепой" нации", - возмущается Олег Михеев. I consider such to be absolutely unacceptable in a country where pride in history remains the main "spiritual staple" of the nation," resents Oleg Mikheev.
Команда СВР познакомила ее с капотом внедорожника, и вы пытались по-быстрому покинуть город, не так ли, Олег? An SVR team introduced her to the hood of a truck, and you were trying to get out of town pretty quick, weren't you, Oleg?
Вот что сказал мне по этому поводу журналист Kyiv Post Олег Сухов: «Такой подход вряд ли вызовет отклик со стороны широкой аудитории. Oleg Sukhov, a journalist for the Kyiv Post, described this debate to me as follows: “The Ministry’s approach of combatting propaganda with propaganda has given it a very small share of the media market in Ukraine.
Олег Калугин, ставший высокопоставленным офицером КГБ, сказал, глядя в прошлое с выгодной позиции 1997 года: "Обмены были троянским конем для Советского Союза. Oleg Kalugin, who became a high KGB official, said in looking back from the vantage point of 1997, "Exchanges were a Trojan Horse for the Soviet Union.
Опасения относительно уровня доходов, безработицы и внутренних беспорядков, которые раньше были довольно умеренными, также демонстрируют неблагоприятную динамику, — заявил в среду эксперт-консультант ВЦИОМ Олег Чернозуб. Fears regarding the level of income, unemployment and internal unrest that used to be fairly moderate are also showing unfavorable dynamics," Oleg Chernozub, VTsIOM's leading pollster, said in a note on Wednesday.
Олег Новицкий написал о колоссальном ущербе для экологии Каспия от проводимой там разведки и добычи нефти — он оказался настолько велик, что был виден из космоса. Oleg Novitsky has blogged about the enormous environmental damage resulting from oil exploration in the Caspian region — so pervasive it was visible from space.
Например, алюминиевый магнат Олег Дерипаска (до кризиса 1 место в списке «Форбс») получил от государства кредит в 4,2 млрд долларов для расчета с западными банками-кредиторами. For example, the state has granted a $4.2 billion loan to the aluminum magnate Oleg Deripaska (who held first place on the Forbes list before the crisis) to pay off Western creditors.
Тогда мы гораздо быстрее и увереннее пойдем по пути импортозамещения, и система планирования производства по необходимым видам продукции будет создана в более краткие сроки", - говорит депутат Олег Нилов. In this way, we will be on the road to import substitution much more quickly and with greater confidence, and a system for planning the production of essential types of goods will be created in a shorter period of time”, says Deputy Oleg Nilov.
Олег Волчек, адвокат, который защищал лиц, утверждавших, что они подвергались жестокому обращению, был задержан после одной из демонстраций и избит; несмотря на его требования о привлечении сотрудников полиции к ответственности, расследование было прекращено. Oleg Volcheck, a lawyer who had defended people alleging ill-treatment, had been arrested following a demonstration and beaten; despite his demand that charges be brought against the police, the investigation had been dropped.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !