Exemplos de uso de "Османской Империи" em russo

<>
Однако в Османской империи запрещали печатать Коран почти 400 лет. Yet the Ottoman Empire forbade the printing of the Koran for nearly 400 years.
Лидеры Турции не любят, когда кто-то обсуждает преступления Османской Империи. Turkey’s leaders bristle when it comes to discussing the Ottoman Empire’s crimes.
Сирия находилась под контролем Османской империи с 1516 года до ее распада. Syria was under Ottoman control from 1516 until the collapse of the Ottoman Empire.
Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи. Turkey has never been colonized, so it remained as an independent nation after the fall of the Ottoman Empire.
Имамы обладают теперь еще большей властью, чем во времена после падения Османской империи. Imams are more powerful than they have been in years, indeed, since the fall of the Ottoman Empire.
Курды борются за самоуправление со времен распада Османской империи после Первой мировой войны. The Kurds had been fighting for self-rule ever since the end of the Ottoman Empire after World War I.
Такие действия отбросят наследников Османской империи назад к азиатскому, мусульманскому и ближневосточному историческому пути. To do so would push back the inheritors of the Ottoman Empire back onto an Asian, Muslim, and Middle Eastern historical trajectory.
В начале же 20-го века с падением Османской Империи весь Ближний Восток был колонизирован. In the early 20th century, with the fall of the Ottoman Empire, the whole Middle East was colonized.
Военное доминирование в мусульманских странах продолжалось вплоть до падения Османской империи в начале двадцатого века. Military domination in Muslim countries survived right up to the fall of the Ottoman Empire in the early twentieth century.
В меньшей степени, чем поражение Германии, Австрии и Османской Империи, Первая мировая война означала самоубийство Европы. Less than the defeat of Germany, Austria, and the Ottoman Empire, World War I meant the suicide of Europe.
Вскоре они были расширены до захвата Багдада, столицы провинции Османской Империи Месопотамии, и территории за ней. They were soon extended to include the capture of Baghdad, capital of the Ottoman Empire's province of Mesopotamia, and the territory beyond.
В XIX века основное геополитическое соперничество касалось «Восточного вопроса» – кто будет контролировать территорию разваливавшейся Османской империи. In the nineteenth century, much of geopolitical rivalry revolved around the “Eastern Question” of who would control the area ruled by the crumbling Ottoman Empire.
Вопреки раздающимся в последнее время обвинениям, целью внешней политики Турции вовсе не является возрождение Османской империи. Contrary to recent charges, Turkey’s foreign policymakers are not seeking to revive the Ottoman Empire.
Резолюция Бундестага, согласно которой события в Османской империи 100-летней давности признаны геноцидом, стала не просто символической. The Bundestag's resolution, which calls the 100-year-old events in the Ottoman empire a genocide, isn't mere symbolism.
Затем Молдавия два века была вассалом Османской Империи, что отрицательно сказывалось на объемах производства и качестве вина. Over the next two centuries, wine production and quality began to fluctuate, as the territory of modern-day Moldova became a vassal state of the Ottoman Empire.
Он использует русскую армию для уничтожения Османской империи, а затем обратит свой взор на восток, чтобы захватить Индию. He would use the Russian Army to devour the Ottoman Empire before turning east to conquer India.
Старый Ближний Восток явился результатом границ и политических образований, созданных европейскими державами после падения Османской империи в 1918 году. The old Middle East arose from the borders and political identities created by the European powers after the fall of the Ottoman Empire in 1918.
Он думает о еще более великой Османской империи — это его мечта, а ИГИЛ является одним из инструментов для ее осуществления». He has a greater Ottoman Empire in his mind, that’s his dream, while ISIS is one of the instruments [to achieve it].”
Динк (Dink) известен тем, что писал на вызывающую ожесточенные споры тему геноцида армян – массового убийства армят турками в Османской империи. Dink was known for writing about the controversial issue of Armenian genocide, the mass killings of Armenians by Turks under the rule of the Ottoman Empire.
После подробного анализа периода Османской империи и ислама он переходит к подъему Китая и его последствиям для соседей этого государства. He follows his scrutiny of the Ottoman Empire and Islam with a study of China’s rise and its implications for its neighbors.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.