Exemplos de uso de "Основная" em russo com tradução "chief"

<>
Это действительно так, и в этом - основная проблема Америки. True, and this is America's chief predicament.
Основная обязанность и вклад Америки — отказаться от роли главного мирового идеалиста и стать самым влиятельным в мире прагматиком. America’s prime responsibility and contribution is no longer as the world’s chief idealist, but its most influential pragmatist.
Главный министр отметил, что основная задача его правительства заключается в сборе информации и обновлении исследования ЮНИСЕФ 1992 года о положении детей в Британских Виргинских островах7. The Chief Minister said that the first task of his Government would be to gather information and update a 1992 UNICEF study on the situation of children in the British Virgin Islands.7
Его завуалированные угрозы странам Балтии, Польше, Финляндии, и в настоящее время Турции – чье воздушное пространство и отношения с НАТО были прозондированы с помощью российских самолетов – показывают стратегию агрессии, основная цель которой ослабление Европы. And his thinly veiled threats against the Baltic states, Poland, Finland, and now Turkey – whose airspace and relations with NATO have been probed by Russian aircraft – reveal a strategy of aggression that has as its chief goal the weakening of Europe.
Г-жа Син испытывает озабоченность относительно более раннего выхода на пенсию многодетных женщин, поскольку, — хотя это и можно рассматривать в качестве специальной положительной меры в пользу женщин, — это также может содействовать сохранению представления о том, что основная задача женщин заключается в выполнении функций матери и жены, или, говоря другими словами, это полностью противоречит тому, что женщины пытаются получить в других частях мира. Ms. Shin was concerned about the early retirement age of women with large families because, although it might be regarded as a special positive measure in favour of women, it might also preserve the notion that a woman's chief role was that of a mother and housewife, in other words the very opposite of what women were trying to achieve in other parts of the world.
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности. The larger-bank principle has two chief attractions.
Главная точка пересечения между европейским подходом и подходом США - основные банки. The chief point of intersection between the European and US approaches is major banks.
Напротив, он сделал ядерное разоружение основной точкой своей политической деятельности до конца своей жизни. On the contrary, he made nuclear disarmament the chief focus of his political activity for the remainder of his life.
Сам Путин - бывший глава тайной полиции, и симпатизирует этой фракции почти по всем основным вопросом. Putin is himself a former chief of the secret police, and sympathizes with this faction on almost every major issue.
Но именно это стало основной задачей Конли, когда она возглавила управление планетарной защиты в 2006 году. But that became Conley’s job in 2006, when she signed on as America’s planetary protector in chief.
Путин мог бы стать основным долгожителем среди глав исполнительной власти в Европе, уступающим только канцлеру Германии Ангеле Меркель. Putin would have served as Europe's longest term chief executive, second only to Angela Merkel of Germany.
Четвертая встреча основных переговорщиков завершилась в Пекине в конце апреля, а пятая состоится в Сингапуре в конце мая. The fourth chief negotiators’ meeting was completed in Beijing in late April, and the fifth will take place in Singapore in late May.
Не преуспела тэтчеровская политика также в одной из своих основных целей - уменьшить долю правительственных расходов в национальном доходе. Nor has Thatcherite policy succeeded in one of its chief aims - to reduce the share of government spending in national income.
А Франция, ставшая одним из двух основных зачинщиков конфликта, недавно начала переговоры с правительством Каддафи об окончании боевых действий. France, one of the two chief instigators of the conflict, recently opened talks with Qaddafi's government about ending the fighting.
Главные защитники основных установок евразийства, такие как Александр Дугин — фигура в духе Распутина — еще несколько лет назад считались изгоями. The chief proponents its tenets, such as Alexander Dugin — a Rasputin like figure — were considered outcasts just a few short years ago.
Среди основных отраслей промышленности, расположенных в прибрежных районах, следует отметить предприятия химической и нефтеперерабатывающей промышленности, предприятия сахарной промышленности и судостроения. The chief industries in the coastal zone are the chemical and oil-refining industries, the steel industry and the naval construction industry.
В 2016 году 70% всех протестов в Венесуэле были вызваны экономическим недовольством, при этом требование работы было одним из основных. In 2016, 70% of all protests were driven by economic concerns, with the demand for jobs chief among them.
Он был укомплектован группами услужливых молодых людей, а также переводчиками с арабского, дари, пушту, сомалийского и тигринья (основной язык в Эритрее). The office is staffed by squads of helpful young people, as well as translators who speak Arabic, Dari, Pashto, Somali, and Tigre — the chief language of Eritrea.
Частью глобальной стратегии НАТО было укрепление отношений с партнёрами во всём мире, включая Южную Азию, которая является областью основной ответственности ШОС. As a part of this global strategy, NATO strengthened its relations with partners elsewhere, including in Southeast Asia which is the SCO's chief area of responsibility.
Путин узурпировал власть не только своих более знающих коллег, но и премьер-министра, который традиционно был в России основным экономическим руководителем. Putin has usurped authority not just from his more knowledgeable colleagues, but also from the prime minister, who has traditionally served as Russia’s chief economic policymaker.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.