Exemplos de uso de "ПРИНЯТИЕ" em russo com tradução "acceptance"

<>
отрицание, гнев, стремление поторговаться, принятие. denial, anger, bargaining, acceptance.
Условное принятие до предоставления официальной выписки. Conditional acceptance until official transcript can be provided.
Принятие поправки к пункту 1 статьи 20 Acceptance of amendment to article 20, paragraph 1
Принятие Америкой нынешнего режима Ирана вызывает ропот. America's acceptance of Iran's current regime is grudging.
Принятие поправки: (28 сентября 2005 года) 1 Acceptance of amendment: (28 September 2005) 1
Внесены обновления в принятие удержания НДС, которые теперь позволяют следующее: Updates have been made to the VAT deduction acceptance that now allow the following:
Принятие безграничного насилия будет самой ужасающей отличительной чертой наследия Арафата. The acceptance of violence without limit will be the most devastating feature of Arafat's legacy.
Выбор Бернанке, образованного ученого, несомненно отражает принятие Бушем ожиданий общественности относительно квалифицированного назначенца. The choice of Bernanke, an accomplished scholar, apparently reflected Bush's acceptance of the public's expectation of a first-rate appointee.
Принятие поправки к приложению I к Соглашению СМЖЛ: (3 ноября 2007 года) 1 Acceptance of amendment to Annex I to the AGC Agreement: (3 November 2007) 1
Позорное принятие мировым сообществом безнаказанности Асада и его приверженцев является пятном на его совести. The international community’s shameful acceptance of impunity for Assad and his henchmen is a blot on the conscience of the world.
Одной из немногих либеральных побед в консервативной эре Соединенных Штатов стало формальное принятие гомосексуализма. One of the few liberal victories in a conservative age in the United States has been the formal acceptance of homosexuality.
320 Подтверждение заказа: документ, подтверждающий обязательно выполнить заказ, а также условия или принятие условий. 320 Acknowledgement of order: Document acknowledging an undertakig to fulfil an order and confirming conditions or acceptance of conditions
Щелкните Печать и установите флажок Печатать принятие запроса предложения для распечатки листа принятия запроса предложения. Click Print, and then select the Print request for quotation acceptance check box to print the RFQ acceptance sheet.
Принятие принципа ротации власти, основанной на свободных, честных выборах с контролем со стороны международных наблюдателей; Acceptance of the rotation of power, based on free, fair and internationally monitored elections;
Эти предложения связаны таким образом, что принятие одного из них влечет за собой отклонение двух других. These quotations are linked in such a way that acceptance of one of them causes the loss of the other two.
Однако лучшим примером ? в котором глобальный гегемон помогает возникающим державам ? может быть принятие Соединенным Королевством подъема Америки. But a better example – in which a global hegemon accommodates an emerging power – might be the United Kingdom's acceptance of America's rise.
В этой связи все попытки назвать принятие Израилем решения о сосуществовании двух государств уступкой также должны отвергаться. In this connection, attempts to characterize Israeli acceptance of the two-State solution as a concession must also be rejected.
Мы также допускаем автоматическое принятие правил, на самом деле на которые даже в Соединенных Штатах ушло много времени. We also assume an automatic acceptance of rules that in fact took a long time to become embedded even in the US.
Принципиально важным фактором для успеха совместного подхода является взаимное принятие и использование определения " страны с ограниченным лесным покровом ". Critical to the success of the Joint Approach is the mutual acceptance and use of a definition of a'low forest cover country'.
Раздел 11.11 (3) Руководства по закупкам предусматривает, что принятие заказа на закупки означает заключение контракта между сторонами. Section 11.11 (3) of the Procurement Manual provides that acceptance of the purchase order shall conclude a contract between the parties.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!