Ejemplos del uso de "Поворот не туда" en ruso

<>
И поскольку Америка преуспевала, даже когда Украина была частью Российской империи и Советского Союза, этот поворот не должен представлять большой политической проблемы для Вашингтона. And since America had prospered even when Ukraine was part of the Russian Empire and Soviet Union, such a tilt should have been of little policy concern in Washington.
Все имели опыт сделок, когда видишь отличные условия, идеально вписывающиеся в любые правила нашего анализа, но рынок идет не туда после нашего входа в позицию. We all have similar experiences that we had seen a great setup that perfectly in alignment with our analysis, but the trade just performed badly after we enter.
Но такой поворот не сможет переубедить большинство наблюдателей. But this spin won't convince most observers.
Это плохие новости для украинцев и для тех русских, которые считают, что Путин ведет Россию не туда. That would be bad news for most Ukrainians and for Russians who believe Putin is taking their country in the wrong direction.
Нет такой машины времени DeLorean, с помощью которой американцы могли бы вернуться в рейгановские 80-е годы, да и если бы она и была, то она унесла бы их совсем не туда. There's no DeLorean time machine to take Americans to the Reagan '80s, and if it existed, it would take them elsewhere.
Если именно в этом состоят ваши убеждения, и вы ищете подтверждение своей уверенности, либо если вы верите в то, что Россия есть средоточие зла, и хотите изложить свои образные поэтизированные гадости в комментариях, то вы попали не туда. If that is a belief in which you are seeking validation, or should you believe Russia is the seat of all evil and are looking to pen poetically nasty comments, then you have duly come to the wrong place.
Таким образом, Медведев как президент (вне зависимости от того, сохранится ли тандем) заведет страну не туда, куда Путин, причем скорее всего — его действия будут в большей степени отвечать интересам Америки. A Medvedev presidency, with or without the tandem, ultimately leads to a different place than a Putin presidency, and to one that is likely more in tune with American interests.
Но благие намерения Индии, как и позитивные действия Америки, направлены не туда, куда нужно. But India's good intentions, like America's affirmative action policies, are misguided.
Она пошла не туда, наркоцентр в другой стороне. She's going the wrong way to the methadone clinic.
Если вы, конечно, не в списке на пересадку сердца, вы позвонили не туда. And unless you're on the waiting list for a heart transplant, you've called the wrong number.
Потому что я говорю плескать сюда, а не туда. Because I tell you to splash it here and you splash it there.
Мы ищем того, кто мог потерять или, может, не туда положить партию ацетилпромазина. We're looking for anyone who may have lost or misplaced a shipment of acepromazine.
Я подумал, что вы не туда показываете. I just thought you were a bad pointer.
Я опять сунул свой нос не туда? Did I put my foot in it again?
Желудочный сок поступает не туда, и поэтому у меня в желудке его не хватает, так что это приводит к отрыжке. My stomach acid keeps coming up the wrong way and there's not enough left in my stomach so, it makes me burp.
Ясно, мне кажется, эта ваша Странная стена завела вас не туда. Okay, I think your virtual weird wall has left you a pushpin short.
Если вы думаете, что это - просто школьный кружок, в котором пение и танцы помогут вам повысить самооценку или определиться с сексуальной ориентацией, вы пришли не туда. But if you think this is just some high school club, where you can sing and dance your way through any big social issue, or confused sexuality, you have come to the wrong place.
О, он совсем не туда идет. Oh, he's right out of his way.
Вчерашняя мясная пицца куда-то не туда пошла! That meat lover's pizza is not loving me back at all!
Если сконцентрироваться на оживлении, то становится понятным, почему кредиты МВФ не туда направлены. Centering attention on reactivation makes clear why the focus on IMF credits is misguided.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.