Exemplos de uso de "Повседневная" em russo com tradução "everyday"

<>
Меня больше беспокоит та повседневная ложь, которую используют, чтобы обеспечить общественную поддержку американской внешней политики. I’m more concerned about the everyday lying that is necessary to sustain public support for U.S. foreign policies.
Средства массовой информации постоянно информируют нас о том, как повседневная деятельность может навредить нашему здоровью. News media are constantly reporting ways that everyday activities can damage our health.
Их целью является помешать США и Европе начать другой кризис: финансовые рынки и повседневная политика в Европе могут позволить случиться только такому большому конфликту. Their aim is to discourage the US and the Europeans from starting another crisis – financial markets and everyday politics in Europe can tolerate only so much conflict.
Он приводит сильные аргументы в пользу того, что правила нас часто подводят, стимулы зачастую имеют обратное воздействие, а практическая повседневная мудрость позволит восстановить наш мир. He argues powerfully that rules often fail us, incentives often backfire, and practical, everyday wisdom will help rebuild our world.
Геополитика помогла Путину заручиться поддержкой внутри страны, и, если в следующем году благоприятная картина мира начнет разваливаться, Путину будет нужно, чтобы повседневная жизнь россиян демонстрировала признаки улучшения. The geopolitics have mostly helped Putin consolidate his domestic support, and if next year the favorable narratives start to fall apart, Putin needs to make sure people's everyday lives show some improvement.
Валютные операции сегодня - это повседневная необходимость независимо от того собираетесь ли Вы в путешествие, работаете в международной торговле, совершаете инвестиции в финансовые инструменты или желаете обезопасить себя от нежелательных курсовых колебаний. Foreign exchange transactions are everyday necessities nowadays, whether you are traveling, working in international trade, investing into financial instruments or you just wish to protect yourself from undesirable exchange rate movements and volatility.
Это проблема в повседневной жизни. That's an issue in our everyday lives.
Coл Гриффит о повседневных изобретениях Saul Griffith on everyday inventions
Такого рода идеологические манипуляции становились повседневными. This sort of ideological manipulation took everyday forms.
Всё это естественно в нашей повседневной жизни. It comes as a part of our everyday learning.
Сегодняшние границы фундаментальной физики далеки от повседневного опыта. Today's frontiers of fundamental physics are far removed from everyday experience.
Вопросы, на которые приходится отвечать в повседневной жизни. - real questions that people have in their everyday lives.
Можно придумать еще много примеров из нашей повседневной жизни. And you can probably think of many, many more in your own everyday lives.
Таким образом, он делает безопаснее и повседневную жизнь людей. Thus, it creates greater security for people in their everyday lives.
Фридмановскую разновидность геополитики трудно совместить с нашим повседневным миром. Friedman's brand of geopolitics can be hard to square with our everyday world.
В повседневной жизни разум и страсти переплетаются друг с другом. In our everyday lives, reason and passions are mixed.
Это долг, поскольку изменение климата затрагивает теперь нашу повседневную жизнь. It is a duty, because climate change now affects our everyday lives.
И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата. Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier.
Он непосредственно отвечает за все повседневные проблемы по всей стране... He is being held directly responsible for the everyday problems of people across the country...
Большая политическая стратегия и повседневный опыт часто имеют много общего. Grand political strategy and everyday experience often have a lot in common.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.